1922 (Novelle): Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
K (news raus) |
42 (Diskussion | Beiträge) (→Wissenswertes) |
||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
==Wissenswertes== | ==Wissenswertes== | ||
− | |||
*[http://fulldarknostarsbook.com/1922 Hier] findet sich die US-Homepage der Geschichte. | *[http://fulldarknostarsbook.com/1922 Hier] findet sich die US-Homepage der Geschichte. | ||
*Wie bereits für [[Dolores Claiborne]]s Ehemann [[Joe St. George]] (in ''[[Dolores]]'') wird ein Brunnen zur letzten Ruhestätte der Leiche. | *Wie bereits für [[Dolores Claiborne]]s Ehemann [[Joe St. George]] (in ''[[Dolores]]'') wird ein Brunnen zur letzten Ruhestätte der Leiche. | ||
*In seinen vorab veröffentlichten Anmerkungen zu den Kurzgeschichten schreibt King: <ref>Das Original-Zitat: "“1922” is a story about guilt, remorse, and corruption. It’s also about ghosts. (...) When you finish this story, you may want to sleep with the lights on for awhile. I know I did."</ref> "''1922'' ist eine Geschichte über Schuld, Reue und Korruption. Sie ist auch über Geister. (...) Wenn Sie diese Geschichte zu Ende gelesen haben, wollen Sie vielleicht eine Weile mit Licht einschlafen. Ich zumindest wollte das." | *In seinen vorab veröffentlichten Anmerkungen zu den Kurzgeschichten schreibt King: <ref>Das Original-Zitat: "“1922” is a story about guilt, remorse, and corruption. It’s also about ghosts. (...) When you finish this story, you may want to sleep with the lights on for awhile. I know I did."</ref> "''1922'' ist eine Geschichte über Schuld, Reue und Korruption. Sie ist auch über Geister. (...) Wenn Sie diese Geschichte zu Ende gelesen haben, wollen Sie vielleicht eine Weile mit Licht einschlafen. Ich zumindest wollte das." | ||
*Der Schluss der Novelle - ein Zeitungsausschnitt - fehlt auf dem gekürzten [[Full Dark, No Stars (Hörbuch)|Original-Hörbuch]], was der Geschichte ein völlig anderes Ende verleiht. | *Der Schluss der Novelle - ein Zeitungsausschnitt - fehlt auf dem gekürzten [[Full Dark, No Stars (Hörbuch)|Original-Hörbuch]], was der Geschichte ein völlig anderes Ende verleiht. | ||
− | *Wie bereits in den [[Kurzgeschichte]]n ''[[Spätschicht]]'' und ''[[Nona]]'' spielen Ratten eine zentrale Rolle in dieser Novelle (vergleiche auch [[Tierhorror|hier]]). | + | *''1922'' ist mit ''[[1408]]'' die einzige Geschichte, die nur aus einer Zahl besteht - 1922 ist eine Zeitangabe (das Jahr 1922), während ''1408'' eine Ortsangabe ist (Hotelzimmer 1408). |
+ | |||
+ | ==Gemeinsamkeiten mit anderen Werken Kings== | ||
+ | *Bereits vorher hatte King durchblicken lassen, dass [[Hemingford Home]], [[Abagail Freemantle]]s Heimat in ''[[Das letzte Gefecht]]'', einer der Schauplätze der Sammlung sein würde. | ||
+ | *Wie bereits in den [[Kurzgeschichte]]n ''[[Spätschicht]]'' und ''[[Nona]]'' spielen Ratten eine zentrale Rolle in dieser Novelle (vergleiche auch [[Tierhorror|hier]]). Der Geist Arlettes wird von ihrem Mann als Königin der Ratten bezeichnet - eine Beschreibung, die auch zu Nona passt (diese verwandelt sich selbst in eine Ratte) und in ''Spätschicht'' vorkommt: die [[Rattenkönigin]]. | ||
+ | *Ähnlichkeiten zu ''Nona'' hat auch die Flucht der beiden Kinder mit gestohlenen Autos durch den Winter. Beide Fluchten enden nach dem Verlust des weiblichen Komplizen mit dem [[Selbstmord]] des männlichen Charakters. | ||
+ | *Der im Original abgedruckte Spruch "Assume makes an ass out ouf you and me" (ASS U ME) kommt auch im Original von ''[[Puls]]'' vor - hier zitiert [[Alice Maxwell]] das Sprichwort ihres Vaters. | ||
+ | *Wilf verliert wie [[Edgar Freemantle]] aus ''[[Wahn]]'' eine komplette Hand, beide behalten jedoch ihre Schreibhand. | ||
+ | *Wilfs Geschichte endet mit einem Abschiedsbrief, da er Selsbtmord begehen will - ähnlich wie [[Robert Fornoy]] aus ''[[Das Ende es ganzen Schlamassels]]''; der Erzähler aus ''Nona'' (dieser jedoch im Gefängnis) und [[Alfie Zimmer]] aus ''[[Alles, was du liebst, wird dir genommen]]'' (dieser wie Wilf im Hotel, jedoch seine Notizbücher lesend statt schreibend). Bei keinem wird der Tod (oder ob es überhaupt dazu kam) direkt beschrieben. | ||
==Anmerkungen und Quellen== | ==Anmerkungen und Quellen== |
Version vom 15. Dezember 2010, 14:16 Uhr
1922 | |
---|---|
Deutscher Titel | 1922 |
Originaltitel | 1922 |
1. Satz | AN ALLE, DIE ES ANGEHT! |
Herausgabe (orig.) | 2010 |
Verlag (orig.) | Scribner |
Herausgabe (dt.) | 2010 |
Verlag (dt.) | Heyne |
Sammlung | Zwischen Nacht und Dunkel |
Übersetzer (in) | Wulf Bergner |
Länge | ~ 51.100 Wörter |
Hauptpersonen | |
Charaktere | Schauplätze |
Rezensionen |
1922 ist der Titel der ersten (und längsten) von vier Novellen in Stephen Kings Novellensammlung Zwischen Nacht und Dunkel, die im November 2010 erschienen ist.
Inhaltsverzeichnis
Inhalt
- Hauptartikel: 1922: Inhaltsangabe
Ich-Erzähler Wilfred James verwickelt seinen Sohn Henry in ein schreckliches Komplott, das den Tod seiner Frau Arlette zur Folge hat. Der Sheriff, der Verdacht schöpft, ist jedoch das kleinste Problem der James', denn von nun an wird ihre Farm in Hemingford County heimgesucht ...
Wissenswertes
- Hier findet sich die US-Homepage der Geschichte.
- Wie bereits für Dolores Claibornes Ehemann Joe St. George (in Dolores) wird ein Brunnen zur letzten Ruhestätte der Leiche.
- In seinen vorab veröffentlichten Anmerkungen zu den Kurzgeschichten schreibt King: [1] "1922 ist eine Geschichte über Schuld, Reue und Korruption. Sie ist auch über Geister. (...) Wenn Sie diese Geschichte zu Ende gelesen haben, wollen Sie vielleicht eine Weile mit Licht einschlafen. Ich zumindest wollte das."
- Der Schluss der Novelle - ein Zeitungsausschnitt - fehlt auf dem gekürzten Original-Hörbuch, was der Geschichte ein völlig anderes Ende verleiht.
- 1922 ist mit 1408 die einzige Geschichte, die nur aus einer Zahl besteht - 1922 ist eine Zeitangabe (das Jahr 1922), während 1408 eine Ortsangabe ist (Hotelzimmer 1408).
Gemeinsamkeiten mit anderen Werken Kings
- Bereits vorher hatte King durchblicken lassen, dass Hemingford Home, Abagail Freemantles Heimat in Das letzte Gefecht, einer der Schauplätze der Sammlung sein würde.
- Wie bereits in den Kurzgeschichten Spätschicht und Nona spielen Ratten eine zentrale Rolle in dieser Novelle (vergleiche auch hier). Der Geist Arlettes wird von ihrem Mann als Königin der Ratten bezeichnet - eine Beschreibung, die auch zu Nona passt (diese verwandelt sich selbst in eine Ratte) und in Spätschicht vorkommt: die Rattenkönigin.
- Ähnlichkeiten zu Nona hat auch die Flucht der beiden Kinder mit gestohlenen Autos durch den Winter. Beide Fluchten enden nach dem Verlust des weiblichen Komplizen mit dem Selbstmord des männlichen Charakters.
- Der im Original abgedruckte Spruch "Assume makes an ass out ouf you and me" (ASS U ME) kommt auch im Original von Puls vor - hier zitiert Alice Maxwell das Sprichwort ihres Vaters.
- Wilf verliert wie Edgar Freemantle aus Wahn eine komplette Hand, beide behalten jedoch ihre Schreibhand.
- Wilfs Geschichte endet mit einem Abschiedsbrief, da er Selsbtmord begehen will - ähnlich wie Robert Fornoy aus Das Ende es ganzen Schlamassels; der Erzähler aus Nona (dieser jedoch im Gefängnis) und Alfie Zimmer aus Alles, was du liebst, wird dir genommen (dieser wie Wilf im Hotel, jedoch seine Notizbücher lesend statt schreibend). Bei keinem wird der Tod (oder ob es überhaupt dazu kam) direkt beschrieben.
Anmerkungen und Quellen
- ↑ Das Original-Zitat: "“1922” is a story about guilt, remorse, and corruption. It’s also about ghosts. (...) When you finish this story, you may want to sleep with the lights on for awhile. I know I did."
| ||||||
|
| ||||||
|