Diskussion:Jim Tierney

Version vom 8. Januar 2010, 09:46 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: In ''Das Monstrum'' wird er als A.G. (Attorney General) bezeichnet, aber als "Justizminister" übersetzt. Hat er in ''Stadt'' die gleiche Position? ~~~~)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 8. Januar 2010, 09:46 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: In ''Das Monstrum'' wird er als A.G. (Attorney General) bezeichnet, aber als "Justizminister" übersetzt. Hat er in ''Stadt'' die gleiche Position? ~~~~)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

In Das Monstrum wird er als A.G. (Attorney General) bezeichnet, aber als "Justizminister" übersetzt. Hat er in Stadt die gleiche Position? Wörterschmied 09:46, 8. Jan. 2010 (CET)

Zurück zur Seite „Jim Tierney“.