+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Diskussion:Jim Tierney: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Die Seite wurde neu angelegt: In ''Das Monstrum'' wird er als A.G. (Attorney General) bezeichnet, aber als "Justizminister" übersetzt. Hat er in ''Stadt'' die gleiche Position? ~~~~)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
In ''Das Monstrum'' wird er als A.G. (Attorney General) bezeichnet, aber als "Justizminister" übersetzt. Hat er in ''Stadt'' die gleiche Position? [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 09:46, 8. Jan. 2010 (CET)
 
In ''Das Monstrum'' wird er als A.G. (Attorney General) bezeichnet, aber als "Justizminister" übersetzt. Hat er in ''Stadt'' die gleiche Position? [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 09:46, 8. Jan. 2010 (CET)
 +
:In ''Stadt'' ist es richtig mit "Generalstaatsanwalt" übersetzt! (Kapitel IV/6) [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 17:51, 9. Jan. 2010 (CET)

Version vom 9. Januar 2010, 17:51 Uhr

In Das Monstrum wird er als A.G. (Attorney General) bezeichnet, aber als "Justizminister" übersetzt. Hat er in Stadt die gleiche Position? Wörterschmied 09:46, 8. Jan. 2010 (CET)

In Stadt ist es richtig mit "Generalstaatsanwalt" übersetzt! (Kapitel IV/6) Croaton 17:51, 9. Jan. 2010 (CET)