+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Vorlage:WS/WS Zitate: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
K (mal etwas '''dicker''')
K (garraty - OMG!!! :-D)
Zeile 1: Zeile 1:
#'''»Gefreiter [[Frank D. Bruce|Bruce]]«, sagte [[Billy Starkey|Starkey]] leise, »rühren.«''' (''[[Das letzte Gefecht]]'', für mich die rührendste Szene im ganzen Buch)
+
#'''»Gefreiter [[Frank D. Bruce|Bruce]]«, sagte [[Billy Starkey|Starkey]] leise, »rühren.«''' (''[[Das letzte Gefecht]]'')
 
#'''»Kaka,« [[Roland Deschain|Roland]] replied, after a moment's consideration. The three of them stared at him, mouths open. Roland of [[Gilead]] had made a joke.''' (''[[Glas]]'')
 
#'''»Kaka,« [[Roland Deschain|Roland]] replied, after a moment's consideration. The three of them stared at him, mouths open. Roland of [[Gilead]] had made a joke.''' (''[[Glas]]'')
 
#'''»Hello, my name is—« [[Lisey Landon|Lisey]] got this far before the pleasant female voice began enumerating all the possible destinations one could reach…if, that was, one were possessed of a touch-tone phone. It was a recording. Lisey had been [[Bool|booled]].''' (''[[Love]]'')
 
#'''»Hello, my name is—« [[Lisey Landon|Lisey]] got this far before the pleasant female voice began enumerating all the possible destinations one could reach…if, that was, one were possessed of a touch-tone phone. It was a recording. Lisey had been [[Bool|booled]].''' (''[[Love]]'')
 
#'''»Bring the friend,« I said. »Sit in the friend.« - »What do you mean, [[Edgar Freemantle|Edgar]]?« [[Pamela Freemantle|she]] asked. - »The ''friend'', the ''buddy'',« I shouted. »Bring the fucking ''pal'' you dump bitch!«''' (''[[Wahn]]'')
 
#'''»Bring the friend,« I said. »Sit in the friend.« - »What do you mean, [[Edgar Freemantle|Edgar]]?« [[Pamela Freemantle|she]] asked. - »The ''friend'', the ''buddy'',« I shouted. »Bring the fucking ''pal'' you dump bitch!«''' (''[[Wahn]]'')
#'''»Wo ist der grausame Gänsehautfaktor - zeig mir das strömende Blut!«''' ([[Mike Enslin]], [[Zimmer 1408]])
+
#'''»Oh, bitte, lieber Gott, laß mich nicht vor all diesen Leuten kacken müssen.«''' ([[Ray Garraty]], ''[[Todesmarsch]]'')

Version vom 29. Januar 2008, 21:50 Uhr

  1. »Gefreiter Bruce«, sagte Starkey leise, »rühren.« (Das letzte Gefecht)
  2. »Kaka,« Roland replied, after a moment's consideration. The three of them stared at him, mouths open. Roland of Gilead had made a joke. (Glas)
  3. »Hello, my name is—« Lisey got this far before the pleasant female voice began enumerating all the possible destinations one could reach…if, that was, one were possessed of a touch-tone phone. It was a recording. Lisey had been booled. (Love)
  4. »Bring the friend,« I said. »Sit in the friend.« - »What do you mean, Edgar?« she asked. - »The friend, the buddy,« I shouted. »Bring the fucking pal you dump bitch!« (Wahn)
  5. »Oh, bitte, lieber Gott, laß mich nicht vor all diesen Leuten kacken müssen.« (Ray Garraty, Todesmarsch)