1922 (Novelle): Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
K (raus) |
K (+Länge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
|SA=''[[Zwischen Nacht und Dunkel]]'' | |SA=''[[Zwischen Nacht und Dunkel]]'' | ||
|Bild=1922 Trailer | |Bild=1922 Trailer | ||
− | |L= | + | |L=51.100 |
|UE=[[Wulf Bergner]] | |UE=[[Wulf Bergner]] | ||
|HP=<ul><li>[[Wilfred James]]</li><li>[[Arlette James]]</li><li>[[Henry James]]</li></ul>}} | |HP=<ul><li>[[Wilfred James]]</li><li>[[Arlette James]]</li><li>[[Henry James]]</li></ul>}} |
Version vom 13. November 2010, 03:48 Uhr
Der Artikel beinhaltet aktuelle und neue Inhalte! |
---|
1922 | |
---|---|
Deutscher Titel | 1922 |
Originaltitel | 1922 |
1. Satz | AN ALLE, DIE ES ANGEHT! |
Herausgabe (orig.) | 2010 |
Verlag (orig.) | Scribner |
Herausgabe (dt.) | 2010 |
Verlag (dt.) | Heyne |
Sammlung | Zwischen Nacht und Dunkel |
Übersetzer (in) | Wulf Bergner |
Länge | ~ 51.100 Wörter |
Hauptpersonen | |
Charaktere | Schauplätze |
Rezensionen |
1922 ist der Titel der ersten (und längsten) von vier Novellen in Stephen Kings Novellensammlung Zwischen Nacht und Dunkel, die im November 2010 erschienen ist.
Inhalt
- Hauptartikel: 1922: Inhaltsangabe
Ich-Erzähler Wilfred James verwickelt seinen Sohn Henry in ein schreckliches Komplott, das den Tod seiner Frau Arlette zur Folge hat. Der Sheriff, der Verdacht schöpft, ist jedoch das kleinste Problem der James', denn von nun an wird ihre Farm in Hemingford County heimgesucht ...
Wissenswertes
- Bereits vorher hatte King durchblicken lassen, dass Hemingford Home, Abagail Freemantles Heimat in Das letzte Gefecht, einer der Schauplätze der Sammlung sein würde.
- Hier findet sich die US-Homepage der Geschichte.
- Wie bereits für Dolores Claibornes Ehemann Joe St. George (in Dolores) wird ein Brunnen zur letzten Ruhestätte der Leiche.
- In seinen vorab veröffentlichten Anmerkungen zu den Kurzgeschichten schreibt King: [1] "1922 ist eine Geschichte über Schuld, Reue und Korruption. Sie ist auch über Geister. (...) Wenn Sie diese Geschichte zu Ende gelesen haben, wollen Sie vielleicht eine Weile mit Licht einschlafen. Ich zumindest wollte das."
- Der Schluss der Novelle - ein Zeitungsausschnitt - fehlt auf dem gekürzten Original-Hörbuch, was der Geschichte ein völlig anderes Ende verleiht.
- Wie bereits in den Kurzgeschichten Spätschicht und Nona spielen Ratten eine zentrale Rolle in dieser Novelle (vergleiche auch hier).
Anmerkungen und Quellen
- ↑ Das Original-Zitat: "“1922” is a story about guilt, remorse, and corruption. It’s also about ghosts. (...) When you finish this story, you may want to sleep with the lights on for awhile. I know I did."
| ||||||
|
| ||||||
|