Kategorie Diskussion:Klappentexte: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
K (→Prototypen) |
K (→Reservierungen) |
||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
Da das hier ja doch mit einiger (Tipp-)Arbeit verbunden ist, würde ich vorschlagen, dass wir uns bei unserem Arbeitseifer ein wenig absprechen, um Überschneidungen zu vermeiden. Folgende Artikel würde ich gerne übernehmen (mind. 4 Texte): | Da das hier ja doch mit einiger (Tipp-)Arbeit verbunden ist, würde ich vorschlagen, dass wir uns bei unserem Arbeitseifer ein wenig absprechen, um Überschneidungen zu vermeiden. Folgende Artikel würde ich gerne übernehmen (mind. 4 Texte): | ||
*[[Desperation: Klappentexte]] | *[[Desperation: Klappentexte]] | ||
− | *[[ | + | *[[Friedhof der Kuscheltiere: Klappentexte]] |
*[[Alpträume: Klappentexte]] | *[[Alpträume: Klappentexte]] | ||
Ich hoffe, das geht in Ordnung. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:04, 4. Dez. 2009 (CET) | Ich hoffe, das geht in Ordnung. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:04, 4. Dez. 2009 (CET) |
Version vom 5. Dezember 2009, 10:35 Uhr
Prototypen
Hab jetzt mal zwei Prototypen reingestellt. Was meint ihr dazu? Um weiteres Ausbauen wird gebeten!^^ Croaton 17:11, 2. Dez. 2009 (CET)
- Finde ich gut! Mich stört nur bei
- Ominbusedition (mit Carrie und Misery)
- die Kombination von Links und Fettschrift (ähnlich wie bei Links in Überschriften). Vllt verdient die Omnibusausgabe auch einen Hauptartikel?
- Ich werde mal einen KingWiki:Klappentexte verfassen, wo die einheitlichen Richtlinien festgehalten werden. Wörterschmied 22:08, 2. Dez. 2009 (CET)
- Seid ihr einverstanden mit dem Übersichtsartikel? Wörterschmied 22:34, 2. Dez. 2009 (CET)
- Ich sehe schon, du hast da viel Zeit und Gedanken reingesteckt, um meiner recht spontanen Idee etwas mehr Rückhalt zu geben. Finde ich stark! Darauf können wir denke ich aufbauen. Danke! Croaton 22:53, 2. Dez. 2009 (CET)
- Über einen Artikel über die Omnibusedition denke ich mal nach ... Wie könnten wir den nennen? Der volle Titel des Buchs lautet [The Shining - Carrie - Misery: Three Novels in One Volume] - das muss ja echt nicht sein! Und [Omnibusedition] ist kein englisches Wort, und es ist ja ein englisches Buch. Ich wäre für das etwas abgekürzte Three Novels in One Volume. Meinungen? Croaton 23:09, 2. Dez. 2009 (CET)
- Ich sehe schon, du hast da viel Zeit und Gedanken reingesteckt, um meiner recht spontanen Idee etwas mehr Rückhalt zu geben. Finde ich stark! Darauf können wir denke ich aufbauen. Danke! Croaton 22:53, 2. Dez. 2009 (CET)
- Seid ihr einverstanden mit dem Übersichtsartikel? Wörterschmied 22:34, 2. Dez. 2009 (CET)
- Kein Problem^^
- Wenn "Omnibusedition" eine gängige Bezeichnung für das Buch ist, kann das auf jeden Fall schon mal als WL fungieren, die etwa auf TNiOV verweisen würde. Es gibt zB auch [1] - weshalb man TNiOV wohl fast als "Marke" bezeichnen kann. Daher wäre vllt "TNiOV: TS - C - M" der richtige Titel... ich wäre jedoch für TNiOV als Hauptartikel und OE als Weiterleitung. Wörterschmied 11:26, 3. Dez. 2009 (CET)
- Ich denke auch, dass TNiOV auf der KingWiki-Seite reicht, weil es da wohl nur dieses eine Beispiel gibt (hab noch eine andere Sammlung gefunden, die aber Three Complete Novels heißt). Aber ich nehme alles zurück; "Omnibus" IST ein im Englischen gebräuchliches Wort, allerdings taucht das Wort auf dieser Ausgabe nicht auf! Croaton 13:10, 3. Dez. 2009 (CET)
Reservierungen
Da das hier ja doch mit einiger (Tipp-)Arbeit verbunden ist, würde ich vorschlagen, dass wir uns bei unserem Arbeitseifer ein wenig absprechen, um Überschneidungen zu vermeiden. Folgende Artikel würde ich gerne übernehmen (mind. 4 Texte):
Ich hoffe, das geht in Ordnung. Croaton 20:04, 4. Dez. 2009 (CET)
- Von mir aus!
- Ich wäre ferner dafür, den ersten Satz auch als "Satz" zu gestalten. Also: "Hier IST eine Übersicht über die Klappentexte"! Wörterschmied 21:42, 4. Dez. 2009 (CET)