Kinder des Zorns / Der Werwolf von Tarker Mills: Rezension: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: {{Rezensionen/Intro}} {{Infobox |Titel=Hörbuch |Bild=Kinder des Zorns Hörbuch |OT=Children of the Corn / Cycle of the Werewolf |DT=Kinder des Zorns / Der Werwolf von ...) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 22. Dezember 2008, 11:07 Uhr
Vorhandene Rezensionen |
---|
• Romane |
• Kurzgeschichten |
• Hörbücher |
• Filme |
• Expertenrezensionen |
Zum Portal |
- Rezension schreiben
- Gehe in der oberen Leiste auf Bearbeiten
- Trage deinen Benutzernamen in eine Überschrift
- Füge in (Klammern) eine Wertung von 0 (sehr schlecht) bis 5 (genial!) ein
- Schreibe deine Meinung!
==Benutzername (? / 5)== deine Meinung
Viel Spaß!
Inhaltsverzeichnis
Kinder des Zorns / Der Werwolf von Tarker Mills | |
---|---|
Deutscher Titel | Kinder des Zorns / Der Werwolf von Tarker Mills |
Originaltitel | Children of the Corn / Cycle of the Werewolf |
Herausgabe (dt.) | 12. August 2008 |
Verlag (dt.) | Lübbe Audio |
Länge | ca. 198 Minuten |
Anzahl CDs | 3 |
Leser (deutsch) | Joachim Kerzel |
Rezensionen | |
ISBN 978-3785736081 | |
Hörbücher | |
Englische Hörbücher Deutsche Hörbücher |
Croaton (3 / 5)
Allein von den beiden zugrunde liegenden Kurzgeschichten Kinder des Mais und Das Jahr des Werwolfs her würde ich zwischen 4 Punkten einerseits und 3 Punkten andererseits schwanken. Joachim Kerzels geniale Erzählstimme möchte den Ausschlag zu den 4 Punkten für das Hörbuch geben, doch da ist etwas, was mich persönlich zu sehr stört: So gut Kerzel auch liest, sein Englisch ist einfach zum Davonlaufen.
Er schafft es, beinahe jeden Namen in diesen Geschichten falsch vorzulesen. Robeson wird zu Robson, Reverend Lowe klingt wie Lewie und – kein Scherz – McCutcheon reimt sich bei ihm auf "knutschen". Selbst englische Allerweltsnamen wie Hugh werden verstümmelt, denn Kerzel liest das, als stünde da Huff.
Ist das allein Kerzel anzulasten? Wohl kaum, denn schließlich ist ein ganzer Stab mit diesen Hörbüchern beschäftigt, oder? Kann nicht einmal einer von denen aufmerken und zu Bedenken geben, dass etwa Hague nicht Hägjuh, sondern Heig gelesen wird? Sollte niemand es wissen, wäre es angeraten, mal zu einem entsprechenden Nachschlagewerk zu greifen, die es schließlich zuhauf gibt. Sonst wirkt das Ganze einfach nur schlampig.
Fazit: Die Geschichten sind okay, Kerzels Stimme gewohnt souverän – doch das Hörbuch scheitert an den Ansprüchen des Englischen.
| ||||||
|
| ||||||
|