Dieses Gefühl, das man nur auf Französisch ausdrücken kann: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
([Bot] Kurzgeschichte -> Kurzgeschichten) |
|||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|HP=<ul><li>[[Carol Shelton]]</li><li>[[Bill Shelton]]</li>}} | |HP=<ul><li>[[Carol Shelton]]</li><li>[[Bill Shelton]]</li>}} | ||
− | '''Dieses Gefühl, das man nur auf Französisch ausdrücken kann''' ist eine [[Kurzgeschichte]] von [[Stephen King]] aus dem Jahr [[1998]]; sie ist enthalten im Sammelband ''[[Im Kabinett des Todes (Kurzgeschichtensammlung)|Im Kabinett des Todes]]''. | + | '''Dieses Gefühl, das man nur auf Französisch ausdrücken kann''' ist eine [[Kurzgeschichten|Kurzgeschichte]] von [[Stephen King]] aus dem Jahr [[1998]]; sie ist enthalten im Sammelband ''[[Im Kabinett des Todes (Kurzgeschichtensammlung)|Im Kabinett des Todes]]''. |
==Inhalt== | ==Inhalt== |
Version vom 17. Dezember 2015, 17:51 Uhr
Dieses Gefühl, das man nur auf Französisch ausdrücken kann | |
---|---|
Deutscher Titel | Dieses Gefühl, das man nur auf Französisch ausdrücken kann |
Originaltitel | That Feeling, You Can Only Say What It Is in French |
1. Satz | Floyd, was ist das dort drüben? Oh, Scheiße. |
Sammlung | Im Kabinett des Todes |
Länge | ~ 6.500 Wörter |
Hauptpersonen | |
Charaktere | Schauplätze |
Rezensionen |
Dieses Gefühl, das man nur auf Französisch ausdrücken kann ist eine Kurzgeschichte von Stephen King aus dem Jahr 1998; sie ist enthalten im Sammelband Im Kabinett des Todes.
Inhalt
Die Geschichte beschreibt eine Abfolge von Déjà vus ('déjà vu' ist französisch und bedeutet wörtlich: 'schon gesehen'; Aussprache auf Englisch: deescha vu), die Carol Shelton quält. Alles beginnt mit den ominösen Sätzen Floyd, was ist das dort drüben? Oh, Scheiße. Von da ab entwickelt sich ihre kurze Fahrt vom Flughafen zum Hotel zu einem Alptraum.
Wissenswertes
- Der Originaltitel lautet That Feeling, You Can Only Say What It Is in French.
- Im Französischen trägt sie den Titel Cette impression qui n'a de nom qu'en français (Dieses Gefühl, das nur im Französischen einen Namen hat).
- Erstveröffentlichung im Magazin "New Yorker" (22/29, 1998)
- Im Original ist die Geschichte zu finden in der Hörbuch-Sammlung The Man in the Black Suit: Four Dark Tales, einem "Teil" von Everything's Eventual (Hörbuch).
- Die Idee, dass die Hölle aus Wiederholung besteht, propagiert King bereits in Der Sturm des Jahrhunderts, wo Andre Linoge Robbie Beals voraussagt, dass seine verstorbene Mutter ihm aus Rache in der Hölle auf immer und ewig die Augen aus dem Kopf fressen wird (siehe auch hier).
- Die Idee der ewigen Wiederholung ist außerdem auch Teil der Dunklen Turm Serie. Es gibt allerdings deutliche Unterschiede. Zum einen weiß Roland nichts von den Wiederholungen, da er sich nicht an die vorhergehenden Durchläufe erinnert, zum anderen ändert sich die Situation am Anfang des Zyklus minimal.
| ||||||
|
| |||||
|