2.744
Bearbeitungen
Änderungen
Aus KingWiki
K
{{Spoiler}}[[Louis Creed|Dr. Louis Creed]] übernimmt den Posten als Leiter der Krankenstation der Universität von [[Maine]]. Gemeinsam mit seiner Frau [[Rachel Creed|Rachel]] und den Kindern [[Eileen Creed|Ellie]] und [[Gage Creed|Gage]] bezieht er ein idyllisches Einfamilienhaus in [[Ludlow]], nahe der [[Route 15]]. Louis entwickelt eine Freundschaft zu seinem Nachbarn [[Jud Crandall]], der viel Wissenswertes über Ludlow zu erzählen weiß und der der Familie schließlich auch den [[Tierfriedhof]] (engl.: ''Pet Sematary''; zur Falschschreibung siehe dort und weiter unten) von Ludlow zeigt.
[[Die kleine Familie lebt sich schnell ein, doch die Arbeit auf der Krankenstation beginnt für Louis Creed|Drmit einem Schock. Louis Creed]] übernimmt den Posten als Leiter der Krankenstation der Universität von Der Student [[Maine (Bundesstaat)|MaineVictor Pascow]]. Gemeinsam mit seiner Frau Rachel wird beim Joggen von einem Lastwagen angefahren und den Kindern Elli und Gage bezieht er ein idyllisches Einfamilienhaus in stirbt noch auf der [[Castle-Rock-Zyklus|fiktiven Kleinstadt Ludlow]] nahe der [[Route 15]]Krankenstation. Pascow röchelt Louis entwickelt mit seinen letzten Worten eine Freundschaft zu seinem Nachbarn Jud Crandall, der viel Wissenswertes über Ludlow zu erzählen weiß und der Familie schließlich auch den ''Warnung bezüglich dem Tierfriedhof'' (engl.: ''Pet cemetery'') von Ludlow zeigtentgegen.
Die kleine Familie lebt sich schnell in Ludlow ein, doch die Arbeit Während Rachel mit den Kindern auf Besuch bei ihren Eltern weilt, wird der Krankenstation beginnt für Louis Creed mit [[Tierhorror|Kater]] der Familie, Winston Churchill (kurz: [[Church]]), von einem Schock. Der Student Victor Pascow wird beim Joggen durch einen Lastwagen angefahren und stirbt an der [[Route 15]] überfahren. Jud führt Louis noch [[31. Oktober|am selben Abend]] zum Tierfriedhof, um den Kater zu beerdigen. Zu Louis' Überraschung führt er ihn jedoch auf ein verstecktes Felsplateau hinter dem Tierfriedhof, einen [[Der Begräbnisplatz der Micmac|speziellen Friedhof]] der Krankenstation[[Micmac-Indianer]]. Pascow röchelt Nachdem Louis mit seinen letzten Worten eine Warnung entgegenChurch begraben hat, erscheint der Kater am nächsten Tag im Hause der Creeds. Doch die "Wiedergeburt" des Katers hat auch Schattenseiten: Er riecht penetrant nach Erde und sein Wesen ist auf beunruhigende Weise verändert.
Während Rachel mit den Kindern auf Besuch bei ihren Eltern weilt, Wenige Zeit später wird der Kater der Familie, [[Winston Churchill]] (kurz: Church), auch Gage von einem Lastwagen an auf der [[Route 15]] überfahrenund getötet. Jud führt Louis noch am selben Abend zum Tierfriedhoftrifft die folgenschwere Entscheidung, um den Kater seinen Sohn ebenfalls auf dem Felsplateau zu beerdigen. Zu Louis Überraschung führt er , obwohl Jud ihn jedoch auf ein verstecktes Felsplateau hinter dem Tierfriedhof, einen Friedhof der [[Micmac-Indianer]]eindringlich davor warnt . Nachdem Louis Church begraben hat, erscheint der Kater am nächsten Tag im Hause der Creeds. Doch die "Wiedergeburt" des Katers hat auch Schattenseiten: Er riecht penetrant nach Erde und sein Wesen ist auf beunruhigende Weise verändert.
Wenige Zeit später wird auch Gage von ==Ursprung des Romans==[[1978]] kehrte Stephen King zur University of Maine in Orono zurück, um aus Dankbarkeit ein Jahr an der Hochschule zu unterrichten. Während des Jahres wohnte die Familie in einem Lastwagen Haus in [[Orrington]] an einer viel befahrenen Straße. Auf einem Feld in der Nähe des Hauses der Kings vergruben die Kinder die Leichen einiger Tiere, die auf der Route 15 Straße überfahren und getötetwurden. Louis trifft die folgenschwere EntscheidungAuch Kings Tochter, seinen [[Naomi King|Naomi]] vergrub "Smucky" dort, nachdem ihre Katze überfahren wurde. Auch Kings jüngster Sohn ebenfalls auf dem Felsplateau zu beerdigen, obwohl Jud ihn eindringlich davor warnt[[Owen King|Owen]] hatte seine Erfahrungen mit der Straße gesammelt, als er fast von einem Wagen erfasst wurde.
==Das Drehbuch<ref>Wood, Rawsthorne, Blackburn: ''Stephen King: Uncollectedschrieb den Roman basierend auf seinen eigenen Erlebnissen, Unpublished, 2nd Edition''</ref>==Nach der Vorlage des Romans schrieben Stephen King wollte aber das Drehbuch für den Film selbst. Der FilmErgebnis nicht veröffentlichen, der am 21da er es zu düster fand. April 1989 erschienDa er allerdings ein Buch brauchte, war der erste, bei um aus dem King ein Drehbuch aus Vertrag mit seinem eigenen Roman geschrieben hat. Außerdem brachte King zum ersten mal die Handlung eines Films nach damaligen Verleger Doubleday zu kommen, nahm er ''Pet Sematary'' auf anraten seiner Vorlage in seinen Bundesstaat Frau [[Maine (Bundesstaat)Tabitha King|MaineTabitha]]. Allerdings bestand King auf dem Handlungsort, als er die Rechte am Film verkaufte.===zwei verschiedene Versionen===Es gibt zwei Versionen des Drehbuchs. Kopien der ersten Version kreisen angeblich im Bereich des Produktionsteams und der King-Fangemeinschaft. Die zweite überarbeitete Version ist mit Februar 1986 datiert und besteht aus 120 Seiten und 303 Szenen. Eine Kopie davon kann man in der ''Raymond H Fogler Library'' an der Universität von Orono lesen.===Die Unterschiede zum Roman===Während der Roman in den Jahren 1983 und '84 spieltseinem Freund, gibt es keine Zeitangabe im Drehbuch[[Peter Straub]].
King veränderte außerdem die Umstände ==Verknüpfungen==*Jud Crandall weiß vom Schicksal der vier Opfer, die von dem tollwütigen [[Cujo (Tier)|Cujo]] ermordet wurden (aus 'Tode' Timmy Batermans[[Cujo]]'').Im *Als [[Gage Creed|Gage]] von dem Laster erfasst wird, reißt es ihm einen Turnschuh vom Fuß, der in diesem Roman niemals gefunden wird Timmy als US Soldat . Er taucht wieder auf in ''[[Schlaflos]]'', wo sich herausstellt, dass der schreckliche kahlköpfige Arzt [[Atropos]] ihn mit in sein Lager genommen hat (siehe [[Atropos' Souvenirs]]).* [[Victor Pascow]] teilt sich mit [[Bergenfield]], [[New Jersey]], den Geburtsort mit [[Thad Beaumont]] aus ''[[Stark]]''.* Deutlich bevor die Zahl an Bedeutung gewinnt, wird die [[19 / 99|19]] bereits angedeutet: Victor Pascows Leiche wird mit dem Weg Delta Flug 109 nach Rom am 15New Jersey geflogen. Juli 1943 erschossen* Da die Handlung in [[Maine]] stattfindet, werden einige bekannte Orte genannt. Sein Vater erschieß ihn erneut im späten Juli oder frühen AugustDarunter fallen [[Derry]], [[Bangor]], die [[University of Maine]] in [[Orono]], [[Brewer]] und der [[Allagash]].* Das Wiederauferstehen nach dem Tod behandelt King in der Kurzgeschichte ''[[Hausentbindung]]'' nochmal detailierter.* [[Jud Crandall]] weist die Familie Creed in den Wäldern hinter ihrem Haus darauf hin, auf den Wegen zu bleiben, sonst könnte man sich in den riesigen Wäldern Maines leicht verlaufen. [[Patricia McFarland]] aus ''[[Das Mädchen]]'' kennt das Problem.
* Waren Stephen Kings vorhergehenden Werke durchaus dem Fantasy<center>{|align="center" border="1"|-Genre zuzuordnen!Original!1. Übersetzung!2. Übersetzung|-|Pet Sematary|Tierfriedhof|Haustier-Fritof|-|He was obediant|Er war gehorsam|Er war gehoasam|-|Biffer, hat Biffer, a helluva sniffer,<br>until he died he made us richer|Biffer erschnuppert alles gleich,<br>und bis er in dem Roman ''Friedhof der Kuscheltiere'' erstmals starb, waren wir reich|Biffer, Biffer, ein klassisches Thema der Horrorliteratur thematisiert: den Todtoller Riecher,<br>bis er starb waren wir glücklicher|-|Trixie, kilt on the Highway|Trixie (. Eindringlich und gesellschaftskritisch hat King das Thema Tod inszeniert. Der Verlust seines geliebten Sohns Gage wird durch Louis einfach geleugnet, obwohl dieser als Arzt es besser wissen müsste.) überfahren|Trixie, gestorm auf dem Highway|-|Our pet rabit dyed|Unser Kaninchen, gestorben|Unser Kanninchen, gestorbem|}</center>
* ==Das Drehbuch <ref>Wood, Rawsthorne, Blackburn: ''Stephen King: Uncollected, Unpublished, 2nd Edition''</ref>==Nach der Vorlage des Romans schrieb Stephen King das Drehbuch für den Film selbst. Der WDR Film, der am 21. April 1989 erschien, war der erste, bei dem King ein Drehbuch aus seinem eigenen Roman geschrieben hat. Außerdem brachte King zum ersten mal die Geschichte Handlung eines Films nach seiner Vorlage in seinen Bundesstaat [[1999Maine|Maine]] als Hörspiel . Allerdings bestand King auf den Marktdem Handlungsort, als er die Rechte am Film verkaufte.===zwei verschiedene Versionen===Es gibt zwei Versionen des Drehbuchs. Kopien der ersten Version kreisen angeblich im Bereich des Produktionsteams und der King-Fangemeinschaft. Die Länge beträgt 256 Minuten zweite überarbeitete Version ist mit Februar 1986 datiert und das ganze war auf 2 MCsbesteht aus 120 Seiten und 303 Szenen. [[2006]] kam das ganze Eine Kopie davon kann man in einer Neuauflage auch auf CD herausder ''Raymond H Fogler Library'' an der Universität von Orono lesen. Das ganze trägt ===Die Unterschiede zum Roman===Während der Roman in den Titel "Friedhof des Grauens"Jahren 1983 und '84 spielt, gibt es keine Zeitangabe im Drehbuch.
* Friedhof King veränderte außerdem die Umstände der Kuscheltiere ist in Deutschland auch in einer Blindenbuchfassung erschienen (Marburg/L: Deutsche Blindenstudienanstalt, 2000 Reformierte Kurzschrift'Tode' Timmy Batermans. Buchdruckqualität über Schnelldruckerausgabe, 4 Bände, 716 Seiten)Im Roman wird Timmy als US Soldat auf dem Weg nach Rom am 15. Juli 1943 erschossen. Sein Vater erschießt ihn erneut im späten Juli oder frühen August.
* Der Roman stand ab 13. November 1983 Im Drehbuch wurde Timmy von einem Betrunkenem in Georgia überfahren, während er 1944 auf Platz 1 dem Weg nach Hause war. Nach seiner Wiederbelebung wurde er von den Männern von Ludlow verbrannt. Mit dabei waren sein Vater und ein sehr junger Jud Crandall. <center><gallery>Bild:Friedhof der Kuscheltiere Hörbuch.jpg|<center>Die [[Friedhof der Kuscheltiere (Hörbuch)|gelesene Fassung]]</center>Bild:Friedhof Hörspiel.jpg|<center>Die [[Friedhof der New York Times BestsellerlisteKuscheltiere (Hörspiel)|Hörspielfassung]]</center>Bild:Pet Sematary Hodder.jpg|<center>Die Originalausgabe mit dem neuen Vorwort</center></gallery></center>
keine Bearbeitungszusammenfassung
{{RomanbildTabs/Friedhof der Kuscheltiere}}{{Portal/FDK}}{{Infobox|Titel=Roman|Bild-Unterschrift=Cover limitierte Prachtausgabe 2023
|DT=Friedhof der Kuscheltiere
|OT=Pet Sematary
|SATZ=Louis Creed, der als Dreijähriger seinen Vater verloren und seinen Großvater nie gekannt hatte, wäre niemals auf den Gedanken gekommen, in seinen mittleren Jahren einen Vater zu finden; aber genau das geschah - auch wenn er diesen Mann seinen Freund nannte, was ein Erwachsener im allgemeinen tun muss, wenn er den Mann, der eigentlich sein Vater sein sollte, relativ spät im Leben findet.
|Bild=fdk cover
|VO=Double Day
|HO=[[14. November]] [[1983]]|VORN=[[Christine]]|NACHN=[[Das Jahr des Werwolfs]]|VORJ=1983|NACHJ=1983
|VD=[[Hoffmann & Campe]]
|HD=[[1983]]
|UE=Christel Wiemken
|L=138.000
|WID=Für Kirby McCauley|HP=<ul><li>[[Louis Creed]]</li><li>[[Jud Crandall (Person)|Jud Crandall]]</li><li>[[Gage Creed (Person)|Gage Creed]]</li></ul>}}'''Friedhof der Kuscheltiere''' (orig.: ''Pet Sematary'') ist ein Roman des Schriftstellers [[Stephen King (Biographie)|Stephen King]] aus dem Jahr [[1983]] und gilt weithin als das beste sowie kommerziell erfolgreichste Werk des Autors. Der Roman wurde durch den Verlag Double Day 1983 unter dem Originaltitel ''Pet Sematary'' veröffentlicht. Die deutsche Übersetzung von Christel Wiemken wurde durch den [[Hoffmann & Campe]]-Verlag herausgegeben, jedoch schon ab Mai 1985 erschien der komplette Roman als Fortsetzungsroman und deutsche Erstveröffentlichung in der Zeitschrift STERN, immer hinten im Heft beim Fernsehprogramm. Das Buch In den Heften 19 bis 33 wurde [[1989]] von der Regisseurin [[Mary Lambert]] verfilmtganze Roman veröffentlicht. Ein Remake des Films ist bereits angekündigt worden, die Rolle des Louis Creed soll ; [[George Clooney2011]] übernehmen. [[1992]] erschien das Sequel ''[[Friedhof der Kuscheltiere 2]]''erfolgte eine Neu-Übersetzung.
Wie schon bei ES erscheint beim Heyne Verlag im September [[2023]], 40 Jahre nach der amerikanischen Erstveröffentlichung, eine Luxusausgabe (auch als Prachtausgabe bezeichnet) von Friedhof der Kuscheltiere in der Originalübersetzung von Christel Wiemken. Das Buch erscheint als limitierte Prachtausgabe im Schmuckschuber, mit irisierender Heißfolie auf Schuber und Cover, Lesebändchen, illustriertem Vor- und Nachsatz sowie 3-seitigem Farbschnitt.Entdecke ausserdem eine weitere Dimension des Covers mit Augmented Reality. Im Buch befindet sich ein QR-Code, der die Cover-Illustration zum Leben erweckt.
[https://www.penguinrandomhouse.de/Buch/Friedhof-der-Kuscheltiere/Stephen-King/Heyne/e617567.rhd Hier bei Heyne vorbestellen]
[https://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3453274369/theklaus09/ Hier bei Amazon vorbestellen]
[https://cover.stephen-king.de/viewbook/1158_Friedhof_der_Kuscheltiere_im_Stern Hier die von mir bis jetzt archivierten Cover der Stern-Ausgaben]
== Inhalt ==
:'''Hauptartikel:''' [[Friedhof der Kuscheltiere: Inhaltsangabe (Teil I)|Friedhof der Kuscheltiere: Inhaltsangabe]]
==Neue Übersetzung 2011==*Im Drehbuch wurde Timmy von Februar [[2011]] erschien bei Heyne eine neue Übersetzung des Romans. In einem Betrunkenem in Georgia überfahren während er 1944 auf dem Weg nach Hause warneuen Vorwort offenbart King Hintergründe zur Entstehung des Romans. Nach seiner Wiederbelebung *Es ist diese Version, die von [[David Nathan]] vertont wurde er (siehe unten).*Im Original ist das Taschenbuch mit Kings Vorwort von 2000 über Amazon Deutschland nicht zu haben.*Die Aufsehen erregenden letzten Sätze wurden leicht abgewandelt wiedergegeben; es geht um den Männern von Ludlow verbranntvorletzten Satz: "Rachels Stimme knirschte voller Erde. Mit dabei waren sein Vater " (statt: "Rachels Stimme knirschte''', war''' voller Erde.")*Zwei Teile erhielten neue Titel: :Teil 1: Der Tier-Fritof (statt wie zuvor: Der Tierfriedhof).:Teil 3: Oz, der Goße und ein sehr junger Jud CrandallScheckliche (statt: Der Große und Schreckliche Oz).==Wissenswertes==*Überhaupt wurden die Inschriften der Kinder auf dem Tierfriedhof neu übersetzt, die englischen Fehler angeglichen. Hier ein Überblick über die Veränderungen:
==Hörbuchversionen==* Der deutsche Titel des Romans ist etwas unglücklich gewähltWDR brachte die Geschichte [[1999]] als [[Hörspiel]] auf den Markt. Tatsächlich geht es ja nicht um Kuscheltiere, sondern um Haustiere wie Katzen Die Länge beträgt 256 Minuten und Hunde das Ganze war auf 2 MCs. [[2006]] kam eine Neuauflage auf 3 CDs heraus (wenn auch diese gemeint sein könntensiehe rechts und [[Friedhof der Kuscheltiere (Hörspiel)|eigener Artikel]]). Nicht berücksichtigt ist auch die beabsichtigte kindliche Fehlschreibung * Im Mai [[2015]] erschien eine [[Friedhof der Kuscheltiere (Hörbuch)|ungekürzte Lese-Fassung]], gesprochen von [[David Nathan]]. Dies war eine Weile das einzige Hörbuch, das nur im Deutschen, nicht aber im Englischen in einer ungekürzten Lesung vorlag.* Allerdings erschien im Original März [[2018]] eine [[Pet Sematary (Hörbuch)|ungekürzte originalsprachliche Fassung]]. Sie wird von (''semataryDexter'' -Darsteller) Michael C. Hall vorgetragen, der bereits für das Hörbuch ''cemetery[[Skeleton Crew (Hörbuch)|Skeleton Crew]]'')Geschichten las.
==Verfilmungen==* Das Buch wurde [[1989]] von der Regisseurin [[Mary Lambert]] [[Friedhof der Kuscheltiere (Film)|verfilmt]]; [[1992]] erschien das Sequel ''[[Friedhof der Kuscheltiere 2]]'', das mit der Vorlage nichts zu tun hat.* Ein [[Friedhof der Kuscheltiere (Remake)|Remake des Films]] ist bereits angekündigt (und im März [[2010]] bestätigt) worden, die Rolle des Louis Creed sollte Gerüchten zufolge [[George Clooney]] übernehmen. Im Februar [[2011]] wurde bekannt, dass Matt Greenberg mit dem Drehbuch beauftragt wurde; Greenberg verfasste bereits das Skript zum King-Film ''[[Zimmer 1408]]''. Mittlerweile sind Jason Clarke und John Lithgow als Darsteller bestätigt.==Wissenswertes==* Waren Stephen Kings vorhergehenden Werke durchaus dem Fantasy-Genre zuzuordnen, hat er in dem Roman ''Friedhof der Kuscheltiere'' ein klassisches Thema der Horrorliteratur thematisiert: [[Zombie]]s. Eindringlich und gesellschaftskritisch hat King das Thema Tod inszeniert. Der Verlust seines geliebten Sohns Gage wird durch Louis einfach geleugnet, obwohl dieser als Arzt es besser wissen müsste.* Der deutsche Titel des Romans ist etwas unglücklich gewählt. Tatsächlich geht es ja nicht um Kuscheltiere, sondern um Haustiere wie Katzen und Hunde (wenn auch diese gemeint sein könnten). Nicht berücksichtigt ist auch die beabsichtigte, kindliche Fehlschreibung im Original (''sematary'' für ''cemetery''; siehe auch [[Telling names]] und Anmerkung beim [[Friedhof der Kuscheltiere (Hörbuch)|Hörbuch]]).* Ein Auszug dieses Romans wurde vorab unter dem Titel ''[[The Return of Timmy Baterman]] '' in dem Buch "Satyricon II Program Book" veröffentlicht.* Der Roman stand ab [[13. November]] [[1983]] auf Platz 1 der New York Times Bestsellerliste.* Der Roman wurde [[1984]] in der Kategorie "Roman" für den World Fantasy Award nominiert.* Der Roman gehört zu den in Deutschland erschienenen [[Blindenbücher]]n (Marburg/L: Deutsche Blindenstudienanstalt, [[2000]] Reformierte Kurzschrift. Buchdruckqualität über Schnelldruckerausgabe, 4 Bände, 716 Seiten).
==Quelle==
<references/>
{{weiterführend_Friedhof_der_Kuscheltiere}}[[Kategorie:Roman|Friedhof der Kuscheltiere]][[Kategorie:Friedhof der Kuscheltiere]]