+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Benutzer:Croaton/Experimentierseite4

117 Byte hinzugefügt, 13:33, 30. Dez. 2009
K
keine Bearbeitungszusammenfassung
|-
|'''Vorsänger''': Commala-come-come<br/>
There's a young man with a gun.<br/>
Young man lost his honey<br/>
When she took it on the run.<br/>
'''Chor''': Commala-come-come!<br/>
She took it on the run!<br/>
Lefter Left her baby lonely but<br/>
her baby ain't done.<br/>
|'''Vorsänger''': [[Commala]]-komm-kam<br/>
Ein [[Eddie Dean|junger Mann ]] nen Revolver nahm.<br/>Der junge Mann hat [[Susannah Dean|seine Liebste ]] verloren<br/>
Als sie über alle Berge entkam.<br/>
'''Chor:''' Commala-komm-kam!<br/>
Nothin else to do!<br/>
Gotta go where ka's wind blows ya<br/>
Cause there's nothing else to do.<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-komm-kai<br>
Der Wind weht dich vorbei.<br>
Du musst gehen wohin [[Ka]]s Wind dich bläst<br>
Denn es geht nur so, verzeih.<br>
|'''Vorsänger''': Commala-come-ko<br/>
Whatcha doin at my do'?<br/>
If you doan tell me now, my friend,<br/>
I'll lay ya on de flo'.<br/>
'''Chor''': Commala-come fo'!<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-gin-dschünfe<br>
Wer lebt hält alle Trümpfe<br>
Schaut herab auf [[Discordia]]<br>
Wenn der Dämonenmond kommt über die Sümpfe.<br>
'''Chor''': Commala-komm-fünfe!<br>
|'''Vorsänger''': Commala-moch-mechs!<br>
Das bist du in der Mitte allen Drecks!<br>
Einem behandschuhten [[Richard P. Sayre|Verräter ]] die Hand zu reichen<br>
ist wie wenn du die Hand in ein Bündel Zweige steckst!<br>
'''Chor''': Commala-moch-mechs!<br>
Greifst in Dornen und Zweige, wenn du die Hand reckst<br>
nach der behandschuhten Hand des Verräters.<br>
Das bist du in der Mitte allen Drecks!
|-
They go to hell or up to heaven!<br/>
When the guns are shot and the fire's hot,<br/>
You got to poke em them in the oven.<br/>
'''Chor''': Commala-come-seven!<br/>
Salt and yow' for leaven<br/>
Heat em up and knock em them down<br/>
And poke em in the oven.<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-lieb-sieben!<br>
|'''Vorsänger''': Commala-ka-kate<br/>
you're in the hands of fate.<br/>
no matter you're real or not,<br/>
the hour groweth late.<br/>
'''Chor''': Commala-come-eight!<br/>
You're in the hands of fate.<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-ka-acht<br>
Hat dich in die Hände des Schicksals gebracht.<br>Ob du echt bist oder nicht,<br>
Es kommt immer näher die Nacht.<br>
'''Chor''': Commala-ka-acht!<br>
You have to walk the line.<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-meu-meun<br>
Du darfst nicht in die Fremde streun'.<br>
Wenn du endlich hast, was du begehrst<br>
Wirst du dich über alles freun.
She'll cut you up again.<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-komm-kehn<br>
[[Detta Walker|Die andere ]] wir wieder sehen.<br>
Du kennst wohl Namen und Gesicht<br>
Doch als Freund wird sie nicht zu dir stehn.<br>
|-
|'''Vorsänger''': Commala-come-call<br/>
We hail the one One who made us all,<br/>
who made the men and made the maids,<br/>
Who made the great and small.<br/>
That rules us one and all.<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-komm-kalle<br>
Wir ehren ihn Ihn der schuf uns alle,<br>
der schuf die Männer und die Mägde,<br>
dem ich groß und klein gefalle.<br>
die beherrscht uns ein und alle.
|-
|'''Vorsänger''': Commala-come-ki.,<br/>
There's a time to live and one to die.<br/>
With your back against the final wall<br/>
'''Chor''': Commala-come ki!<br/>
Let the bullets fly!<br/>
DonDin't 'ee mourn for me, my lads<br/>
When it comes my day to die.<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-komm-keit,<br>
Du hast zum Leben und zum Sterben Zeit<br>
Mit dem Rücken an der letzten Wand<br>
The child has come at last.<br/>
|'''Vorsänger''': Commala-komm-ka<br>
[[Mordred|Das Kind ]] ist endlich da!<br>
Sing dein Lied, O sing es gut,<br>
da die Geburt nun doch geschah.<br>
'''Chor''': Commala-komm-ka!<br>
Das Schlimmste nun denn doch geschah.<br>
Der [[Dunkler Turm |Turm]] erzittert in der Erde;<br>
Das Kind ist endlich da.
|-
|<center>Commala-come-come,<br/>
The Battlebattle's Now Begun!now begun<br/>And all the foes of men man and rose<br/>
Rise with the setting sun.</center>''
|<center>Commala-komm-konn,<br>
Die Schlacht hat nun begonn'<br>
Und alle jeder Feind von Mensch und Rose<br>
erheben sich mit der untergehenden Sonn'.</center>
|-
|}
</center>

Navigationsmenü