1.125
Bearbeitungen
Änderungen
Aus KingWiki
+The New York Times ...
*[[Never Look Behind You]] = George Jacobs was closing his office, when an old woman felt free to walk right in. (George Jacobs schloss gerade seine Bürotür, als eine alte Frau es sich herausnahm, einfach hereinzuspazieren.)
*[[The New Lieutenant's Rap]] = “Can I have one of those?” Sully asked the new lieutenant once they were safely out of the funeral parlor and down the alley which ran along the side. ("Kann ich eine davon haben?", fragte [[John Sullivan|Sully]] den [[Dieffenbaker|neuen Lieutenant]], sobald sie das Bestattungsunternehmen wohlbehalten verlassen hatten und in die angrenzende Gasse einbogen.)
*[[The New York Times at Special Bargain Rates]] = She's fresh out of the shower when the phone begins to ring, but although the house is still full of relatives—she can hear them downstairs, it seems they will never go away, it seems she never had so many—no one picks up. (Sie kommt gerade aus der Dusche als das Telefon anfängt zu läuten, aber obwohl das Haus immer noch voller Verwandter ist – sie kann sie unten hören, es scheint sie würden niemals gehen, es scheint sie hatte noch niemals so viele – nimmt keiner ab.
*[[The Night of the Tiger]] = I first saw Mr. Legere when the circus swung through Steubenville, but I’d been with the show for only two weeks; he might have been making his irregular visits indefinitely. (Das erste Mal sah ich Mr. Legere, als der Zirkus Steubenville einen Besuch abstattete, aber ich war erst seit zwei Wochen bei der Show dabei; vielleicht war er schon vorher hin und wieder da gewesen.)
*[[The Old Dude’s Dude's Ticker]] = Yeah ... spooked ... I’m pretty fuckin’ spooked. (Ja … beunruhigt … ich bin verdammt noch mal beunruhigt.)
*[[The Other Side of the Fog]] = As Pete Jacobs stepped out, the fog immediately swallowed up his house, and he could see nothing but the white blanket all around him. (Als Pete Jacobs vor die Tür trat, verschlang der Nebel sofort sein Haus, und er konnte nichts sehen außer der weißen Decke, die ihn umgab.)
*[[The Plant]] = Gentlemen, [[Carlos Detweiller|I]] have written a book that you might want to publish. (Gentlemen, ich habe eine Buch geschrieben, das sie vielleicht veröffentlichen wollen.)