+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Absurde Übersetzungen

552 Byte hinzugefügt, 20:26, 19. Aug. 2008
A: Achterbahn (für ne Sprachbarriere hätte man sich schon mehr Mühe geben können, daher AÜ!)
==Andere Werke==
===A===
*''[[Achterbahn]]'': Aus der Inschrift auf [[George Staub]]s Grabstein "Fun is Fun and Done is Done" (wörtlich: Spaß ist Spaß und vorbei ist vorbei) wird: "Aus und vorbei". Der Sinn und die dahinter steckende Ironie, welche die Geschichte ausmacht, werden nur annähernd wiedergegeben. Der Reim entfällt gänzlich. Außerdem: Wie kann man "Aus und vorbei" statt der wahren Inschrift "Gut begonnen, zu früh zerronnen" lesen? Beim Original ist dieser "Vergucker" noch realistischer: "Fun is Fun and Done is Done" statt "Well Begun, Too Soon Gone".
 
* ''[[Alles, was du liebst, wird dir genommen]]'': Manche von [[Alfie Zimmers Toiletten-Sprüche]]n sind sinnentstellt oder nur teilweise wiedergegeben worden (siehe dort).

Navigationsmenü