+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Absurde Übersetzungen

366 Byte hinzugefügt, 14:35, 8. Mär. 2008
K
Dark-Tower-Zyklus: hier gehört's her
*''Schrull''
:''Schrull'' ist das deutsche Nonsens-Wort für das englische Nonsens-Wort ''chassit'', das [[Susannah Dean]] [[Roland Deschain]] zuruft, als er sie im [[Dogan]] in [[Fedic]] sieht. Es ist ein Wort aus einem alten Kinderreim, das soviel wie [[19 / 99|19]] bedeutet. Obwohl es ein Fantasiewort ist, wurde es übersetzt, was sich dadurch erklärt, dass es in einen Kindervers passen muss. Aber mit ''schrull'' klappt es trotzdem nicht: "Schripp und schrapp und schrull - und schon ist das Körbchen voll." Warum hat man sich dann nicht für ''schr'''o'''ll'' entschieden?
*''Skölpadda''
:Schon dumm, wenn man sich an einer Fremdsprache versucht und dann scheitert. So könnte der Schwedisch-kundige Deutsche denken, wenn er sieht, wie King das schwedische Wort ''[[Skölpadda]]'' für "Schildkröte" verwendet - obwohl es ''sköl'''d'''padda'' geschrieben werden müsste. Aber das ist nicht Kings Fehler; er macht das sehr wohl richtig!
==Andere Werke==

Navigationsmenü