+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Diskussion:Absurde Übersetzungen

707 Byte hinzugefügt, 21:53, 24. Feb. 2008
:Fürs erste würde ich es aber bei der momentan diskutierten Aufteilung belassen: [[Absurde Titel]] und [[Absurde Übersetzungen]] (im Falle des Letzteren kann dieser Link gleich fortbestehen, muss nur gefiltert werden, spart sicherlich Arbeit, als würde man zwei neue Artikelnamen nehmen). Wenn keine Widersprüche kommen, würde ich morgen gerne damit anfangen, ok? [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 10:48, 29. Jan. 2008 (CET)
::Klingt gut; die Idee mit dem Sprachportal find ich auch klasse, sollten wir im Auge behalten! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 18:30, 29. Jan. 2008 (CET)
 
==Skölpadda==
Warum ist [[Skölpadda]] ein Übersetzungsfehler? King benutzt absichtlich eine falsche Schreibung, die vom schwedischen skölDpadda abweicht.
{{cquote|Touched the other and felt the lump that was the turtle, the '''skölpadda'''...She calls it the '''skölpadda''', and it may help us, but it can't kill the harriers that are waiting for us in there... . Susannah reached into the pocket of her jeans and touched the turtle, the '''skölpadda'''... I'll give it all to you for your pretty thing, your turtle, your '''skölpadda''', your tortuga, your kavvit, your... }}
Im Original heißt es immer skölpadda (ohne D) [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 22:53, 24. Feb. 2008 (CET)

Navigationsmenü