Diskussion:Duddits
Aus KingWiki
Version vom 13. Februar 2010, 14:41 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)
- Duddits: the big white tower which stood here overlooking the drop Kansas Street, the tower with the windows marching around it in a rising spiral. (Kapitel 16, Derry, 5)
- Dark Tower: the Dark Tower seemed to spring closer. More of the spiraling windows which ran around its great circumference became visible (Der Scharlachrote König und der Dunkle Turm, 3)
- Ob die Ähnlichkeit gewollt ist? Bei den vielen 19en im Buch, wäre das denkbar^^ Wörterschmied 12:20, 13. Feb. 2010 (CET)
- Ist glaub ich etwas weit hergeholt. Die Beschreibung in Duddits bezieht sich doch auf den Wasserturm von Derry, oder? Den mit dem Dunklen Turm zu vergleichen, ist m.E. etwas zuviel des Guten. Croaton 14:41, 13. Feb. 2010 (CET)