Benutzerin Diskussion:Realbaby
Ältere Diskussionen sind im Archiv zu finden.
Archiv Juni 2007 - Archiv Juli 2007 - Archiv August 2007 - Archiv September bis November 2007 - Archiv Dezember 2007 – Archiv Januar/Februar 2008
Inhaltsverzeichnis
Love
Hi, Bin jetzt wieder öfter hier. Hab mir ne Woche frei genommen ... naja "freigenommen" nicht grad da ich jeden Tag etwa von 8 bis 21 Uhr in der Uni war^^ aber egal.
Croaton und ich haben schon überlegt, ne Übersetzungsseite der vielen Wortneuschöpfungen aus Love zu machen (zb. Incunks, Bool etc), da beim Übersetzen leider der meiste Wortwitz verloren ging... was meinst du dazu?
Könntest du mir teilweise mit der deutschen Übersetzung helfen, da ich nur das englische Exemplar hab und mir die dummen Übersetzungen deshalb nicht so geläufig sind. (z.B die vielen Kosenamen von Clutterbuck oder wie wird huh-yooge übersetzt: gro-hoß? rii-sieg?)? Gruß, Wörterschmied 12:30, 20. Jan. 2008 (CET)
- Wie konnte ich das nur übersehen?!?! (und das einen Monat lang!) Klar helfe ich Dir mit der deutschen Übersetzung aus! Meld Dich einfach! -Realbaby 19:07, 20. Feb. 2008 (CET)
- Aso, dachte schon du wärst i-wie sauer auf mich und ignoriest mich^^
Mit einigen Übersetzungen hab ich mich schon probiert, |
||
- -D Gruß, Wörterschmied 13:00, 21. Feb. 2008 (CET)
Qual: Charaktere
Hallo, fleißige Biene! Fändest du es sinnvoll, bei manchen Charakteren (die schon hier aufgelistet sind) eine entsprechende Anmerkung beizufügen, dass ihre Namen eben an andere "erinnern"? Croaton 22:30, 14. Feb. 2008 (CET)
- Hmmm, ich weiß nicht, ob das bei jedem Artikel wirklich nötig ist. Auf jeden Fall wäre das was für eine Box im Portal:Qual - bei dem ich übrigens dringend Hilfe brauche!!! Hab das ja noch nie gemacht! Aber wenn Du Lust hast, kannst das gern in die Artikel eintragen; die sind ja eh so winzig ... -Realbaby 22:35, 14. Feb. 2008 (CET)
Cullum
Hi, habe grad im Monstrum entdeckt, dass die Familie Cullum in Maine sehr weit verbreitet ist und sich ein eigener Artikel drüber lohnt (kommen mindestens 6 Leute in 4 Romanen vor, unter anderem auch in Susannah (orig. Song of Susannah)), spielt Jimmy Cullum nicht in Qual eine wichtige Rolle? Ich möchte den Artikel noch nicht lesen, da ich mir das Buch bald besorgen will - daher eine Bitte: könntest du mir in 2-3 Sätzen kurz Jimmy beschreiben (ist das ne Hauptfigur?), damit ich den Absatz dann in den Artikel kopieren kann ohne mir die ganzen Qual-Artikel durchlesen zu müssen? (Hat allerdinx Zeit; bist du schon dem Wahnsinn verfallen?^^) Gruß Wörterschmied 23:38, 22. Feb. 2008 (CET)
- Hi! Also mit einem Artikel Familie Cullum wäre ich vielleicht etwas vorsichtig; wir wissen ja nicht, ob die alle auch miteinander verwandt sind. Leider fällt mir grad aber auch gar kein anderer Artikelname ein ... Zu Jimmy Cullum aus Qual: Der wird nur ganz, ganz kurz erwähnt und spielt absolut keine Rolle - im wahrsten Sinne des Wortes. Ein Truckerfahrer meint lediglich, dass dieser Cullum in der Straße wohnte, wie Blaze; er sei allerdings schon vor einiger Zeit weggezogen, runter in den Süden. In ES ist Jimmy Cullum ja ein Opfer von Pennywise; ob es sich aber hierbei um den gleichen Cullum handelt, können wir nur vermuten. Vielleicht ist der Name im King-Universum so ähnlich wie bei uns Müller und Maier ... ^^ Viele Grüße -Realbaby 08:29, 24. Feb. 2008 (CET)
Wahn: Charaktere
Hi, hab gehört, du wolltest mit WAHN anfangen? :-D Soll ich dir einige Wahn/Charaktere oder Wahn/Schauplätze übrig lassen zum Beschreiben? Ich wollte sonst ab Montag ALLE Charaktere systematisch wegknacken, die in der Liste stehen - wäre allerdings keine emotional-begleitere Arbeit, die mir sehr wichtig wäre ;-) Gruß Wörterschmied 12:49, 21. Feb. 2008 (CET)
- Pfeifen das etwa schon die Spatzen von den Dächern??? *g* Bin mir noch nicht ganz sicher, ob ich das gute Stück schon lesen soll ... Aber selbst wenn, dann muss ich mit Artikeln zu diesem Werk passen. Möchte erst meine ganzen anderen Baustellen zu Ende bringen, bevor ich irgendwelche neue Artikel ankündige. Ich sehe mir nach dem Lesen aber gerne Eure Artikel an! Auch bei Fragen bezüglich der Übersetzung bin ich natürlich zur Stelle. Meine Diskussionsseite ist ja jetzt wieder begehbar - also füllt sie ruhig! ;) Grüße -Realbaby 14:05, 21. Feb. 2008 (CET)
Eine Bitte, ein Tipp und zwei Fragen!
Hi, Realbaby! Nicht erschrecken, aber ich habe ein kleines Attentat auf dich vor!
- Meine Bitte: Da du ja Wahn auf Deutsch hast ... Ich habe meine Inhaltsangaben ja ausgehend von der englischen Version gemacht und die Kapitelüberschriften einfach übersetzt. Nun kann es durchaus sein, dass sie von den wirklichen Übersetzungen abweichen (ich sag nur: Wulf Bergner!). Könntest du das mal nachchecken? Sind keine Spoiler drin!
- Mein Tipp: Kennst du Atlantis schon? Wenn nicht, dann (zumindest die erste Novelle Niedere Männer in gelben Mänteln) noch vor Der Turm lesen! Erstens, weil King die Reihenfolge so intendierte, zweitens, weil man Atlantis eh mal lesen sollte – und das nach dem Turm zu tun, ist etwas weniger reizvoll. (Ich weiß, dass WS jetzt wieder protestiert, aber für mich ist Atlantis ein 5er, und da unsere Geschmäcker sich ganz gut decken, glaube ich, dass du da auf mich vertrauen kannst!)
- Meine Fragen: Erstens: Was macht dein Hörbuch? Noch fleißig dran? Zweitens: Wie gefällt dir Wolfsmond bislang? Wieder etwas versöhnt mit dem DT?! Gruß, Croaton 10:03, 23. Feb. 2008 (CET)