Änderungen

Diskussion:Fehler und Ungereimtheiten

4.672 Byte hinzugefügt, 19:07, 10. Nov. 2022
Drei
::Ok, könntest du es dann unter DUNKLER einordnen? Wenn wir weitere Dinge finden, können wir auch ne eigenen Rubrik draus machen, aber lohnt sich zur Zeit wirklich noch nicht! [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 21:36, 10. Mär. 2008 (CET)
:::Also, ich hätte da noch einen sehr großen Punkt für die Fehler und Ungereimtheiten in DDT: [[Glas|Harhar]]!! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 22:21, 10. Mär. 2008 (CET)
Zu den Drogen in "Drei": So merkwürdig ist es gar nicht, dass Eddie sich nicht für das Päckchen interessiert, obwohl er durch den Entzug gehen muss. Schließlich hat er Kokain geschmuggelt und nicht, wie im Artikel behauptet, Heroin (nach dem er abhängig ist) - oder hab ich da was verpasst?
==Wahn==
Auf eine ähnliche Weise erklären sich sicher viele Goldfischglasbesitzer, dass ihre Haustiere nicht vollständig durchdrehen.
--[[Benutzer:Lisa|Lisa]] 23:14, 24. Jun. 2009 (CEST)
:Ich sehe hier auch keinen Fehler. Es wird in der Geschichte gesagt, dass die Überlebenschancen steigen, je primitiver die Lebensform ist. Macht ja auch Sinn. Und Fische sind primitiver als Säugetiere. Den Punkt könnte man streichen --[[Benutzer:Mondmotte|Mondmotte]] 02:11, 2. Jun. 2011 (CEST)
::Okay, danke für die Beiträge! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 07:37, 2. Jun. 2011 (CEST)
==Die Arena==
[[Benutzer:42|42]] 15:14, 6. Sep. 2010 (CEST)
::Richtig beobachtet; allerdings hat King den Satz aus Teil 4 vor der Veröffentlichung noch gekürzt, weil er den Fehler bemerkt hatte! Da die deutsche Übersetzung mit heißer Nadel gestrickt war, übersetzte man die Probeversion, sodass im Deutschen mehrere Stellen stehen, die im Original nie auftauchen. Vergleiche etwa Teil 4, 4, wo im Deutschen zu lesen ist, dass Dels Hemd bei der Exekution in Flammen aufgeht - auch das ist im Englischen nicht der Fall. Deswegen ist das hier kein Fehler Kings, eher der deutschen Übersetzer! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 15:49, 6. Sep. 2010 (CEST)
 
== ABC ==
 
Ich habe hier mal A-M und N-Z unterteilt - gibt es vllt eine bessere Einteilung? Außerdem: Soll ich das gleich alphabetisch ordnen? Also The Green Mile bei T und Der Sturm bei D? [[Benutzer:Wörterschmied|WS]] 14:45, 3. Mär. 2011 (CET)
:Da verweise ich nochmals auf [[Diskussion:Novellen|diese Diskussion]]. Vielleicht warten wir noch Realbabys Meinung dazu ab, ist echt nicht ganz so einfach ... [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 14:53, 3. Mär. 2011 (CET)
 
== potentielle Lösungen ==
 
Was passiert eigentlich, wenn mögliche Fehler besser in eine andere Kategorie passen? Wie die beiden Fälle - die Kopiermaschine bei ''Kinderschreck'' und der ''US 21''-Fall in ''Das letzte Gefecht''? Die Erklärung hier lassen oder komplett rausnehmen und unter Sprachbarriere einordnen? [[Benutzer:Tussauds|Tussauds]] 00:15, 15. Sep. 2013 (CEST)
==Böser kleiner Junge==
Wäre schön, den aufgeführten Fehler nicht einfach zu löschen, sondern hier kurz anzuführen, warum es sich nicht um einen Fehler handelte. Vielen Dank im Voraus, [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 17:48, 27. Mär. 2014 (CET)
 
Sorry dafür: Der angegebene Fehler war kein Fehler: Bei 6% auf dem Kindle findet sich folgender Abschnitt: "Sie wissen ja wie's läuft", sagte McGregor. "Heute dürfen Sie so lange mit ihm reden, wie Sie wollen."... Kurz darunter wird erklärt, dass eine Woche vor der Hinrichtung ein unbegrenztes Besuchsrechts existiert. Der Besuch findet also innerhalb der letzten Woche statt.
 
==Carrie==
Die Stella Horan, welche durch Norma Watson erwähnt wird, kann eigentlich garnicht die Estelle Horan sein, welche 1968 aus Chamberlain wegzieht und 1966 Zeuge des Steinregens war. Diese war 1968 bereits 20 Jahre als, also müsste sie 1979 31 sein. Ich denke nicht, dass sie mit 31 Jahren noch an einem Abschlussball teilnahm (und als Aufsichtsperson oder im Lehrkörper wird sie auch nicht erwähnt). Deshalb denk ich schlicht, dass King kein anderer Name mehr einfiel und die Dopplung hier Zufall und KEIN Fehler ist. [[Benutzer:Medizyner85|Medizyner85]] 17:02, 4. Apr. 2014 (CEST)
 
==Drei==
Dieser "Fehler" wurde gelöscht: "Roland testet noch im Flugzeug, ob er Dinge aus seiner Welt in unsere Welt mitnehmen kann. Es funktioniert nicht. Beim Showdown bei Balazar können die beiden dann auf einmal sogar Waffen in unsere Welt mitnehmen."
:Dies ist sehr wohl in sich logisch, da ''Eddie'' diese Waffen mitbringt. Roland klammert sich auch an Eddie fest, um mit zu können. Eddie kann also sehr wohl Dinge aus der fremden Welt in die seine bringen, so wie auch Roland aus der aus seiner Sicht fremden Welt Dinge mit nach Mittwelt nehmen kann. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 09:06, 20. Mai 2014 (CEST)
 
=== Fehler der hiesigen Autoren ===
 
Hallo,
 
Mir ist hier ein Fehler aufgefallen, der auch in "Drei" erscheint: Eddie schmuggelt kein Heroin, sondern Kokain von Nassau nach New York. Steht sowohl in meiner Print- als auch Ebook-Version so. Und daher vergisst er es auch am Strand, bzw. interessiert es ihn und Roland auch nicht weiter, da man H nicht mit Koks substituieren kann, manche nehmen es nur gerne gemeinsam. Außerdem hatte er da gerade erst den abgeschnittenen Kopf seines Bruders in den Händen und daher wohl anderes im Kopf. Schlichtweg hat es keinen Nutzen für beide, also lassen sie es halt liegen. LG, --[[Benutzer:Benny der 1.|Benny der 1.]] ([[Benutzer Diskussion:Benny der 1.|Diskussion]]) 20:07, 10. Nov. 2022 (CET)
 
==N.==
Also: Der erste Punkt mit der "hellen Kraft" bezieht sich, soweit ich das verstanden habe, auf eine Möglichkeit für N. noch zu wenden, und nicht zum ersten Mal zum Feld zu gehen. Er tut es aber trotzdem, obwohl diese "hellen Kraft" ihm die Chance gab, noch zu entkommen. Und bei dem Punkt mit den Jahreszahlen: zumindest in meiner Hodder-Ausgabe von ''Sunset'' stehen da dieselben Zahlen wie im Deutschen. Kann ich die zwei Punkte also löschen? --[[Benutzer:Vermis|Vermis]] ([[Benutzer Diskussion:Vermis|Diskussion]]) 19:26, 22. Mär. 2016 (CET)
18
Bearbeitungen