Änderungen

Vorlage:WS/WS Zitate

50 Byte hinzugefügt, 21:32, 17. Jan. 2010
K
XD !!!
#»[[Kaka]],« [[Roland Deschain|Roland]] replied, after a moment's consideration. The three of them stared at him, mouths open. <br>Roland of [[Gilead]] had made a joke. (''[[Glas]]'')
#»Bring the friend,« I said. »Sit in the friend.«<br>»What do you mean, [[Edgar Freemantle|Edgar]]?« [[Pamela Freemantle|she]] asked.<br>»The ''friend'', the ''buddy'',« I shouted. »Bring the fucking ''pal'' you dump bitch!« (''[[Wahn]]'')
#That was ridiculous. [[Julia Shumway|Julia]] would never eat anything that had been in his mouth, [[Horace]] knew this from long experience.
#Um 18:00 Uhr erschien das [[FBI]] auf der Bildfläche, die [[CIA]] um 19:15 Uhr. Um 20 Uhr stritten sie lautstark über ihre jeweilige Zuständigkeit. Um 21:15 Uhr erschoss ein ängstlicher und wütender CIA-Agent namens [[Mr. Spacklin|Spacklin]] einen FBI-Mann namens [[Mr. Richardson|Richardson]]. Der Zwischenfall wurde vertuscht, aber [[Jim Gardener|Gardener]] und [[Bobbi Anderson]] hätten es beide verstanden - die [[Polizei von Dallas]] war am Schauplatz und hatte die Situation unter Kontrolle. (''[[Das Monstrum]]'')
#»Oh, bitte, lieber Gott, lass mich nicht vor all diesen Leuten kacken müssen.« ([[Ray Garraty]], ''[[Todesmarsch]]'')
#»And Jesus-Krispies, you should be happy [...]«<br>»Wireman, did you just say Jesus-Krispies?«<br>»Don't change the subject.« (''[[Wahn]]'')
#An diesem Tag hatte [[John (Die Frau im Zimmer)|er]] für den Rest seines Lebens begriffen, dass nichts so geeinget war, einen Zwölfjährigen auf seine wahre Größe zu reduzieren, als ihm die nassen Windeln seiner [[Johns Großmutter|Großmutter]] um die Ohren zu schlagen. (''[[Die Frau im Zimmer]]'')
#»Schaut, ich bin eine Begräbnisameise« (Torie Christophers, ''[[Die Seelenwächter]]'')
#»Rode that fucker four times!« ([[George Staub]], ''[[Achterbahn]]'')
#»[[Liebst du?]]« fragte [[Nona (Person)|sie]] und lachte mich an. [...] Sie deutete mit ihren Händen auf ihren Körper. [[Erzähler (Nona)|Ich]] werde Ihnen diese Geste nicht näher erklären. Sie hätten sie verstanden, wenn Sie sie gesehen hätten. Ich trat ein. Sie schloß die Tür. (''[[Nona]]'')