43.957
Bearbeitungen
Änderungen
→Dunkler-Turm-Zyklus: zwei Sprachprobleme
__TOC__
==[[Dunkler-Turm-Zyklus]]==
* Allgemeines
:Das Schloss des [[Scharlachroten König]]s wird wörtlich aus dem Französischen übersetzt "Der Bruch des russischen Königs" genannt ([[Le Casse Roi Russe]]) - warum, erklärt King nie.
* ''[[Schwarz]]''
:Am Tag nachdem [[Roland Deschain]] alle [[Bewohner von Tull]] umgebracht hat, sind deren Leichen einfach verschwunden.
* ''[[Drei]]''
:*Der Onkel des sizilianischen [[Enrico Balazar]] wird [[Tio Verone|''Tio'' Verone]] genannt. ''tio'' ist jedoch Portugiesisch für "Onkel"; auf Italienisch heißt das ''zio''.:*Roland kann [[Eddie Dean]] in seine Welt ziehen, damit er dort das Heroin zwischenlagern kann, das er schmuggeln will. So kommt Eddie durch den Zoll; dann aber vergisst King die in Rolands Welt herumliegenden Päckchen mit der Droge. Auch Eddie, der, nachdem er in Rolands Welt tritt und die [[Strandtür]] hinter ihm zufällt, durch die Hölle des Entzugs gehen muss, denkt offenbar nicht mehr an sie.
* ''[[Der Turm]]''
:*Kurz nach der Geburt von [[Mordred]] bemerkt [[Susannah]], dass das Neugeborene bereits Zähne im Unterkiefer hat; ganz normale Menschenzähne. Später, als [[Walter O'Dim]] die Bekanntschaft mit Mordred macht, ist zu lesen, dass aus dem zahnlosen Mund des Babys ein glänzender Draht kommt. (Teil Eins, Kapitel IV (Dan-Tete), Unterkapitel 2 und Teil Zwei, Kapitel III (Der glänzende Draht), Unterkapitel 3)