Änderungen

Benutzer:Wörterschmied/Forschungslabor

2.361 Byte entfernt, 15:20, 29. Jun. 2008
K
Buchtitel
|Die Bombe sprengt den Rathausturm von Haven in die Luft.
|Ruth Puppensammlung wurden mit einem Innenleben aus Klopapierrollen (Energie-Kanalisatoren) ausgestattet und mit einem handelsüblichen China-Knaller als Sprengkörper versehen. Die Zündung erfolgte durch das Schlagen eines Hammers auf den Feuerwerkskörper.
|-
|}
 
 
==Buchtitel==
{|align=center border="1"
|-
!Deutsch
!Englisch
!Französisch
!Sonstiges
|-
|''[[Das Attentat|Dead Zone - Das Attentat]]''
|The Dead Zone
|Dead Zone (ou L'accident)
|
|-
|''[[Die Augen des Drachen]]''
|The Eyes of the Dragon
|Les Yeux du dragon
|
|-
|''[[Blut]]''
|Sceleton Crew
|Brume
|Schwedisch: Den Förskräckliga Apan
|-
|''[[Brennen muss Salem]]''
|Salem's Lot
|Salem
|
|-
|''[[Der Buick]]''
|From A Buick 8
|Roadmaster
|
|-
|''[[Carrie]]''
|Carrie
|Carrie
|
|-
|''[[Cujo]]''
|Cujo
|Cujo
|
|-
|''[[Danse Macabre]]''
|Danse Macabre
|Anatomie de l'horreur
|
|-
|''[[Schwarz|Der Dunkle Turm I: <br>Schwarz]]''
|The Dark Tower I: <br>The Gunslinger
|La Tour Sombre I: <br>Le pistolero
|
|-
|''[[Drei|Der Dunkle Turm II: <br>Drei]]''
|The Dark Tower II: <br>The Drawing of the Three
|La Tour Sombre II: <br>Les trois cartes
|
|-
|''[[Tot|Der Dunkle Turm III: <br>Tot]]''
|The Dark Tower III: <br>The Waste lands
|La Tour Sombre III: <br>Terres perdues
|
|-
|''[[Glas|Der Dunkle Turm IV: <br>Glas]]''
|The Dark Tower IV: <br>Glass and Wizard
|La Tour Sombre IV: <br>Magie et Cristal
|
|-
|''[[Wolfsmond|Der Dunkle Turm ٍV: <br>Wolfsmond]]''
|The Dark Tower V: <br>Wolves of the Calla
|La Tour Sombre V: <br>Les loups de la Calla
|
|-
|''[[Susannah|Der Dunkle Turm VI: <br>Suannah]]''
|The Dark Tower II: <br>Song of Susannah
|La Tour Sombre VI: <br>Le chant de Susannah
|
|-
|''[[Der Turm|Der Dunkle Turm VII: <br>Der Turm]]''
|The Dark Tower VII: <br>The Dark Tower
|La Tour Sombre VII: <br>La Tour Sombre
|
|-
|''[[ES]]''
|IT
|Ça
|
|-
|''[[Feuerkind]]''
|Firestarter
|Charlie
|
|-
|''[[Der Fluch]]''
|Thinner
|La Peau sur les os<br>(die Haut über den Knochen)
|Spanisch: Maleficio
|-
|''[[Das letzte Gefecht]]''
|The Stand
|Le Fléau (Die Plage)
|Spanisch: La Danza de la Muerte (Der Todestanz)
|-
|''[[Nachtschicht]]''
|Nightshift
|''Danse Macabre''
|
|-
|''[[Puls]]''
|Cell
|Cellulaire
|Serbisch:Mobilni Telefon<br>Spanisch: Cell
|-
|''[[Shining]]''
|The Shining
|Shining, l'enfant lumière<br>(Shining - Das Lichtkind)
|
|-
|''[[Sie]]''
|Misery
|Misery
|Schwedisch: Lida
|-
|''[[Das Spiel]]''
|Gerald's Game
|Jessie
|Polnisch: Gra Geralda
|-
|''[[Stark|Stark - The Dark Half]]''
|The Dark Half
|La Part des ténèbres
|Dänisch: Morkets Halvdel<br>Schwedisch: Stark
|-
|''[[Todesmarsch]]''
|The Long Walk
|Marche ou crève
|
|-
|}