43.957
Bearbeitungen
Änderungen
→Eine Bitte, ein Tipp und zwei Fragen!
:*zum Tipp: Ja, ich habe während dem Palaver mit [[Pere Callahan]] auch schon bemerkt, dass ich wohl das Werk mit den niederen Männern in gelben Mänteln lesen sollte. Hatte dies auch schon mal vor einiger Zeit angefangen, aber als ich merkte, dass ich da den Film irgendwann mal gesehen habe, zog ich es doch vor, etwas gänzlich Unbekanntes zu lesen. Hmm, werde mir ''Atlantis'' dann direkt nach ''Susannah'' durchlesen, oder? Das frage ich Dich hier Dan-Dinh. ^^
:*Die Fragen: Ich könnte heulen, wenn ich dran denke, dass ich das Hörbuch ausgerechnet in der Zeit vernachlässigt habe, in der Callahan eine wichtige Rolle auf der Suche nach dem Turm spielt. Was meinst, wie genial der Überraschungseffekt gewesen wäre, wenn ich mit ''Brennen muss Salem'' fertig gewesen wäre und dann Callahan gleich wieder in ''Wolfsmond'' begegnet wäre ... Wie gesagt, ich könnte heulen! Aber aus genau diesem Grund ist für mich ''Wolfmond'' grad so faszinierend; eine weitere Kugel, eine nichtgefundene Tür (das wäre übrigens ein besserer Titel gewesen als Wolfsmond), die Tageskarte, auf der Stephen King steht ... So viele Dinge in diesem Buch, die mich fesseln! Ja, es macht wieder richtig Spaß!!! Danke übrigens für die Hilfe mit der Strafanstalt. Ich hoffe, dass ich nächste Woche endlich mit ''Qual'' abschließen kann! Liebe Grüße -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 09:00, 24. Feb. 2008 (CET)
::Danke für die Hilfe! Und Dan-Dinh gesprochen: Der Film zu Atlantis ist zwar ganz nett - aber natürlich fehlen alle Bezüge zum DT-Zyklus, die die Novelle für uns so faszinierend machen. Also: Trotz des Cliffhanger-Endes von ''Susannah'' (sei gewarnt!) erst einmal den Umweg über die (lange) Novelle machen - es lohnt sich. Und wenn du so reagierst wie ich, wirst du vielleicht sogar das ganze Buch ''Atlantis'' durchschmökern, bis du zu DT 7 kommst (schadet nicht, ganz am Ende wird's nochmal ein ganz klein wenig dunkelturmig)!
::Zu den Übersetzungen: Soll das heißen, meine Kapitelüberschriften wären gelungener gewesen? Das käme mir ja zur Ehre! Aber mal ehrlich: Schimpfen tu ich ganz gerne, aber wenn es daran geht, so etwas wie "bad-gunky" zu übersetzen, würde ich mir auch schwer tun ... Ich denke, das ist schon ganz richtig verteilt! P.S.: Hast mein Mitgefühl: Stehe gerade unter Antibiotika wegen Trommelfellentzündung und Laryngitis! Juhu. Aber die Flucht in die Arbeit hilft; hab gestern glaub ich so an die zehn Artikel geschrieben!^^ [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 11:07, 24. Feb. 2008 (CET)