43.957
Bearbeitungen
Änderungen
→Verbindungen zu anderen Werken: Ergänzung
==Verbindungen zu anderen Werken==
*[[H.P. Lovecraft]]s ''[[Cthulhu|Cthulhu Mythos]]'':Sehr interessant ist, dass immer mal wieder auf Lovecrafts sagenumwobenen Mythos verwiesen wird, vor allem, was die Herkunft von [[Leland Gaunt]] angeht.* :1) Nachdem Gaunt Ace Merrill Kokain gegeben hat, erklärt er ihm, er habe es aus den [[Ebenen von Leng]]. Man kann vermuten, dass dadurch die Herkunft von Gaunt ein wenig erklärt wird.* :2) Als [[Ace Merrill]] im Auftrag von Leland Gaunt in [[Boston]] ist, liest er das Grafitti: ''Yog-Sothoth Rules''. Da die Wand zu dem Gebäude gehört, wo Leland Gaunt Ace hingeschickt hatte, verdeutlicht sich die Verbindung des Ladenbesitzers zum Mythos.* :3) Als Leland Gaunt gefragt wurde, woher er den Wagen hat, antwortet der ''Die Ebenen von Leng. Yog-Sothoth Vintage Motors''*''Young Guns''.: Sean Rusk fragt Alan Pangborn, der ihn im Krankenhaus besucht, ob er ein Sheriff wie die aus ''Young Guns'' sei. [[Kiefer Sutherland]] - ''Ace Merrill'' aus [[Rob Reiner]]s Film ''[[Stand By Me]]'' - spielte in diesem Film mit.*''Dawn of the Dead''
:Schaulustige erinnern Alan Pangborn an die ''Kaufhaus-Zombies aus Dawn of the Dead'', ein Film von [[George A. Romero]], der auch ''[[Stark - The Dark Half (Film)|Stark]]'' und ''[[Creepshow]]'' verfilmte.
*''[[Christine]]''
:[[Ace Merrill]]s Gedanke, [[Leland Gaunt]]s Auto rieche so gut wie nichts Anderes - außer vielleicht einer Muschi - stammt von [[Roland D. LeBay]]. Diese Anspielung fehlt in der deutschen Übersetzung (siehe auch [[Absurde Übersetzungen|hier]]).
*''[[Drei]]''
:Diese Verknüpfung funktioniert nur im Original: Als [[Jake Chambers]] die Schule schmeißt und ziellos durch New York irrt, verlassen ihn plötzlich die in seinem Kopf streitenden Stimmen und er spürt eine Macht kommen: "The coming of the white!" nennt er es. Mit denselben Worten reagiert [[Alan Pangborn]], als er sich auf einmal beim Kampf gegen [[Leland Gaunt]] von einer undefinierbaren Kraft unterstützt sieht. Leider geht der Zusammenhang (wie so oft) durch unterschiedliche Übersetzungen des Satzes im Deutschen verloren (''Drei'': "Das Weiße kommt!", ''Stadt'': "Die Ankunft des Weißen!").
== Verfilmung ==