Änderungen

The game is afoot

16 Byte hinzugefügt, 16:55, 17. Dez. 2015
[Bot] Kurzgeschichte -> Kurzgeschichten
In der Tat hat dies seine Berechtigung, da der Satz so (nämlich apostrophiert) bei Shakespeare, nicht bei Doyle auftaucht. Holmes nämlich spricht sorgfältiger und sagt "The game ''is'' afoot", ein kleiner, aber für Stilisten feiner Unterschied.
==Bezug zu King==
In seiner [[Kurzgeschichten|Kurzgeschichte]] ''[[Der Fall des Doktors]]'' behauptet auch [[Stephen King]], dass Holmes diesen Satz in Doyles Werk nie äußerte, denn er lässt den [[Ich-Erzähler]] Dr. Watson schreiben:
{{cquote|Then, for the only time in my hearing (despite the countless times the phrase has been attributed to him), Holmes turned to me and cried: "Quick, Watson! '''The game's''' [sic!] '''afoot'''!" <ref>Deutsche Version: "Und dann hörte ich Holmes zum ersten und einzigen Mal sagen (wenngleich ihm der Ausruf unzählige Male in den Mund gelegt worden ist): "Rasch, Watson! Das Spiel fängt an!" (Die Übersetzung von "afoot" ist hier ungenau.)</ref>}}
King [[Fehler und Ungereimtheiten|irrt]], da der Satz (richtig geschrieben) in der Erzählung ''The Adventure of the Abbey Grange'' fällt, als Holmes Watson in seiner typisch ungestümen und ungeduldigen Manier eines Morgens aus dem Bett wirft mit den Worten: "Come, Watson, come! '''The game is afoot'''. Not a word! Into your clothes and come!" <ref>Deutsch etwa: "Kommen Sie, Watson, kommen Sie! Das Spiel hat begonnen. Kein Wort! Rein in die Klamotten und mitkommen!"</ref>