Änderungen

Erste Sätze ohne deutsche Übersetzung

71 Byte hinzugefügt, 14:55, 25. Okt. 2014
Übergangslösung
*[[Never Look Behind You]] = George Jacobs was closing his office, when an old woman felt free to walk right in. (George Jacobs schloss gerade seine Bürotür, als eine alte Frau es sich herausnahm, einfach hereinzuspazieren.)
*[[Premium Harmony]] = They’ve been married for ten years and for a long time everything was O.K. — swell — but now they argue. (Sie sind seit zehn Jahren verheiratet, und lange Zeit war alles okay - großartig -, aber jetzt streiten sie.)
*[[Revival]] = In one way, at least, our lives really are like movies.
*[[Rush Call]] = Dr. Thorpe was a grouch. (Dr. Thorpe war ein Miesepeter.)
*[[Silence]] = Nothing … (Nichts …)