43.957
Bearbeitungen
Änderungen
→Inhaltsangaben
:Auf jeden Fall grünes Licht! Das wäre ein Großprojekt, zu dem ich derzeit einfach nicht die Ruhe finde. Auch ''Joyland'' überlasse ich dir gerne!^^ [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 17:01, 24. Sep. 2013 (CEST)
::Joyland halte ich für komplizierter, deswegen wird es wohl in den nächsten Tagen erstmal Dan und Abra-kadabra. Auch wenn es kürzer ist, ich finde zu dem Ferienpark irgendwie keinen passenden Zugang. Du hast nicht zufällig in irgendeinem Pressetext den Namen der Sekte gelesen? Sonst weiß ich erstmal nicht, wie ich ''The True Knot'' übersetzen soll. [[Benutzer:Tussauds|Tussauds]] 17:13, 24. Sep. 2013 (CEST)
:::Bei der Übersetzung des Titels würde es mich nicht überraschen, wenn True Knot stehenbliebe; aber ich weiß es de facto nicht. Ich übernehme gerne das Kontrolllesen der IA, wenn du mir sagst, wo sie entsteht. Habe gestern mit dem Lesen von ''[[Doctor Sleep]]'' angefangen! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:38, 25. Sep. 2013 (CEST)