Diskussion:Gott der Qual
Im Deutschen habe ich die Bezeichnung Außenseiter nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--Vermis (Diskussion) 16:07, 23. Jan. 2016 (CET)
- Eigentlich auf Seite 605, als Rideout mit der Behandlung beginnt.
- Im Original: "God, there is an evil outsider in this man. An Outsider feeding on his flesh and bones. [..]"
- Auf Deutsch: "Herr, es befindet sich ein böser Eindringling in diesem Menschen. Ein Eindringling, der sich von seinem Fleisch und seinen Knochen ernährt."
- Setzt du es bei den Verknüpfungsproblem mit rein? Oh, und zu den Übersetzungsproblemen: Seit wann sprüht man jemanden mit Tränengas ein? Ich dachte immer, man besprüht jemanden mit Tränenengas. Zu finden, am Ende von Seite 604. Tiberius (Diskussion) 16:38, 24. Jan. 2016 (CET)
- Ok, beides erledigt.--Vermis (Diskussion) 17:11, 24. Jan. 2016 (CET)
- Sieht gut aus, vielen Dank! :-) Tiberius (Diskussion) 17:26, 24. Jan. 2016 (CET)
- Ok, beides erledigt.--Vermis (Diskussion) 17:11, 24. Jan. 2016 (CET)