Änderungen

Benutzer Diskussion:Wörterschmied

271 Byte hinzugefügt, 10:03, 10. Jan. 2010
Food Riot?
Hab grad auf Realbabys Benutzerseite gelesen, dass dieser Aufstand, den ich als "Lebensmittelaufstand" übertragen habe, im Original ''Great Supermarket Riot'' heißt - hab die entsprechende Stelle auch gefunden. Ich meine mich aber zu erinnern, ''Great FOOD Riot'' gehört zu haben (daher die Übersetzung); achte doch mal bitte darauf, ob das später so genannt wird (vielleicht in einem von Julias Artikeln?). [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:57, 2. Jan. 2010 (CET)
:Kann es sein, dass du das mit "[[Food City]]" verbunden hast? Das kommt ja auch jeden dritten Satz vor. Ich achte aber drauf! [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 22:57, 2. Jan. 2010 (CET)
::Hab's grad zufällig gefunden (zumindest einmal kommt's also vor!): Kapitel "Salz", Unterkapitel 17: "Rose Twitchell (...) quells '''food riot''' with the help of Dale Barbara" (Zitat: Fettdruck in der Zeitung). [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 11:03, 10. Jan. 2010 (CET)
 
==Schreibweisen der Hohen Sprache==
Ich habe gerade einmal [[Benutzer:Croaton/Experimentierseite3|hier]] angefangen, mich etwas um die Hohe Sprache zu bemühen, aber diese verschiedenen Schreibweisen bei Furth, Vincent und dem KingWiki machen mich noch irr! Can Tah oder Can tah oder Can-Tah oder Can-tah ... irgendwie scheint alles möglich! Ich wäre für eine Vereinheitlichung der Zwei-Wort-Ausdrücke (wegen der ganzen Links!) auf: immer mit Bindestrich und immer danach groß - das nämlich ist insgesamt die häufigste Schreibweise, obwohl im englischen Original immer alles klein ist! (''dan-tete, can-toi''). Ich würde dann gerne auch Artikel, die nicht so geschrieben sind, verschieben (''Can Toi'' schreibt sich im DT-Zyklus z.B. immer mit Bindestrich). Schau dir mal die ganzen Schreibweisen in der WF hier an - da muss was passieren! ;) [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 16:57, 3. Jan. 2010 (CET)