628
Bearbeitungen
Änderungen
keine Bearbeitungszusammenfassung
* [[Übersetzer]] der Geschichte war kein geringerer als der Schriftsteller Wolfgang Hohlbein.
* Die Geschichte ist auch unter dem Titel "''Kinder des Zorns''" bekannt (siehe auch [[Verwirrung bei deutschen Titeln|hier]]).
* Anthony Magistrale schrieb eine Essay mit dem Titel [["Stephen King's Vietnam Allegory]] " mit dem Untertitel ''An Interpretation of Children of the Corn''. In dieser Psychoanalytischen Studie werden die Maisfelder zur grünen Hölle in Vietnam und die Kinder zu Märtyrern, die ihr Leben gegen die beiden Eindringlinge verteidigen. King selbst erklärte, dass er beim schreiben der Geschichte bewusst nicht an Vietnam gedacht hat.
==Hörbuch==