41.613
Bearbeitungen
Änderungen
K
→Fehler des Übersetzers oder Kings Fehler?
Es handelt sich dabei aber um das Red Apple! Ist dieser Fehler in anderen Ausgaben auch zu finden, insbesondere in der englischen?
Desweiteren nennt Bill Mc Govern ''May Locher'' im Kapitel 3/5 (Seite 108) ''May Perrault''. Ich habe aber nirgends eine Erklärung dafür gefunden, z.B. ob sie früher so hieß. --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 10:51, 25. Jun. 2007 (CEST)
:Aus meinen Quellen:
:*»Wenn er mich genügend zusammenschlägt, geben sie mir Demerol, und ich kann endlich mal wieder eine Nacht durchschlafen«, sagte er. »Und jetzt laß mich in Ruhe, Bill.« Er überquerte den Parkplatz des Big Apple mit raschen Schritten. Ein Polizeiauto näherte sich mit blauem Blinklicht.
:und
:* McGovern bedachte ihn mit einem Ausdruck, der dem schmalen, sanften Gesicht so fremd war, daß Ralph einige Augenblicke brauchte, bis ihm klar wurde, daß es sich um Verachtung handelte. »May Perrault hat in ihrem ganzen Leben keine einzige Zigarette geraucht.
:scheint also in mehreren deutschen Fassungen aufzutauchen. Mal schauen, was die Originale bringen. Die schaue ich mir heute Abend an. --[[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] <span style="font-size:7pt;">[[Benutzer Diskussion:Tiberius|spiel mit mir]]</span> 11:07, 25. Jun. 2007 (CEST)