Änderungen

Kinder des Mais

1.579 Byte hinzugefügt, 10:23, 5. Mai 2016
[Bot] Unterstriche
{{Tabs/Kinder des Mais}}
{{Portal/Nachtschicht}}
{{Infobox
|Titel=Kurzgeschichte
|OT=Children of the Corn
|DT=Kinder des Mais/<br/>Kinder des Zorns|SATZ=Burt schaltete das Radio ein, zu laut, aber er ließ es so, weil es ohnehin nichts mehr gab, was er hätte sagen können.
|HO=[[1977]]
|HD=[[1984]]
|VO=Penthouse
|VD=[[Bastei|Bastei-Lübbe]]
|UE=Wolfgang Hohlbein
|L=11.100
|SA=[[Nachtschicht (Kurzgeschichtensammlung)|Nachtschicht]]|HP=<ul><li>[[VickyRobeson]]</li><li>[[BurtRobeson]]</li></ul>}}
'''Kinder des Mais ''' ist eine [[Kurzgeschichten|Kurzgeschichte]] von {{[[Stephen}} King]] aus dem Jahr [[1977]]. Enthalten Sie ist in der Sammlung den [[Kurzgeschichtensammlung]]en ''[[Nachtschicht (Kurzgeschichtensammlung)|Nachtschicht]]''und ''[[Katzenauge]]'' enthalten.
==Inhalt==
{{Spoiler}}:'''Hauptartikel:''' [[Kinder des Mais: Inhaltsangabe]] <br>Das Ehepaar [[Vicky Robeson|Vicky]] und [[Burt Robeson]] ist unterwegs, um Verwandte zu besuchen und vor allem, um ihre Ehe zu retten. Als sie durch riesige Maisfelder kommen, überfahren sie einen [[Japet|Jungen]], der aus den Maisfeldern hervortaumelt. Bei näherer Betrachtung bemerken sie, dass dem Jungen die Kehle durchgeschnitten wurde.
Das Ehepaar Vicky und Burt ist unterwegs um Verwandte zu besuchen und vor allem um ihre Ehe zu retten. Als sie durch riesige Maisfelder kommen überfahren sie einen Jungen, der aus den Maisfeldern hervorkommt. Bei näherer Betrachtung bemerken sie, dass dem Jungen die Kehle durchgeschnitten wurde. Sie fahren in den nächsten Ort , [[Gatlin]], um die Polizei zu verständigen. Aber der Ort scheint ausgestorben zu sein, anscheinend bereits seit Jahren. Bis auf eine seltsame Kirche[[Kinder von Gatlin|Gruppe Kinder]] ...
==Verfilmungen==
Neben der Verfilmung unter dem Namen ''[[Die Kinder des Zorns (Film)|Die Kinder des Zorns]]'' (siehe auch [[Verwirrung bei deutschen Titeln]]) gab es auch eine ganze Reihe von [[Kinder des Zorns - Fortsetzungen|Fortsetzungen]]. Viele dieser Filme haben weder mit dem Original noch mit der Kurzgeschichte etwas zu tun. Alle dieser diese Fortsetzungen wurden allein für die Veröffentlichung auf VHS bzw. DVD produziert und erhielten in der Filmdatenbank imdb IMDb Bewertungen unter vier (von zehn).
Im Jahr [[1986]] wurde die Kurzgeschichte außerdem noch als [[Dollarbaby]] unter dem Titel ''[[Disciples of the CornCrow]]'' verfilmt.
==Wissenswertes==Es gab sowohl Gerüchte um einen siebten Aufguss der Serie als auch um ein Remake des ersten Teils. Neuerdings ist anscheinend bekannt, dass dieser vermeintlich achte Teil tatsächlich eine Nacherzählung des Original-Films bzw. von Kings Kurzgeschichte sein wird.
* Er veröffentlichte diese Geschichte zum ersten mal im Jahr [[1977]] im ''[[Penthouse]]''-MagazinBild:Children_of_the_korn_filmplakat.* Der Originaltitel lautet "Children of the Corn".* Die deutsche Übersetzung wurde im Jahr [[1984jpg|150px|right|thumb|Filmplakat]] erstmals in dem Sammelband ''Totentanz - Gespensterbuch 3'' (Hrsg. Michael Görden) und in den beiden Taschenbüchern "Trucks" und "Katzenauge" (beide [[1986]]) herausgebracht.* [[Übersetzer]] der Geschichte war kein geringerer als der Schriftsteller Wolfgang Hohlbein.* Die Geschichte ist auch unter dem Titel "Kinder des Zorns" bekannt.
==Wissenswertes==
* Die deutsche Übersetzung wurde im Jahr [[1984]] erstmals in dem Sammelband ''Totentanz – Gespensterbuch 3'' (Hrsg. Michael Görden) und in den beiden Taschenbüchern „[[Trucks (Kurzgeschichtensammlung)|Trucks]]“ und „[[Katzenauge]]“ herausgebracht.
* Die Geschichte ist auch unter dem Titel ''Kinder des Zorns'' bekannt (siehe auch [[Verwirrung bei deutschen Titeln]]).
* Anthony Magistrale schrieb ein Essay mit dem Titel „Stephen King's Vietnam Allegory“ mit dem Untertitel ''An Interpretation of Children of the Corn''. In dieser psychoanalytischen Studie werden die Maisfelder zur grünen Hölle in Vietnam und die Kinder zu Märtyrern, die ihr Leben gegen die beiden Eindringlinge verteidigen. King selbst erklärte, dass er beim Schreiben der Geschichte nicht bewusst an Vietnam gedacht hat.
*In seinem Roman ''Le Passager'' (1995; Neubearbeitung von 2003) erwähnt der - oft als französischsprachiger Stephen King bezeichnete - kanadische Autor Patrick Senécal diese Kurzgeschichte Kings. Sein Ich-Erzähler Étienne unterrichtet phantastische Literatur und hat King, auch mit seinem Roman ''[[Shining]]'', auf seiner Lektüreliste.
==Hörbuch==
* In Deutschland erschien [[2000]] eine Hörbuchversion auf MC, die von [[Joachim Kerzel]] gelesen wurde. Bei der Neuauflage auf CD wurde die Geschichte unter dem Titel ''Kinder des Zorns'' zusammen mit ''[[Der Werwolf von Tarker Mills]]'' veröffentlicht (siehe auch [[Kinder des Zorns / Der Werwolf von Tarker Mills|hier]]).
* In Deutschland erschien [[2000]] eine Hörbuchversion die von Joachim Kerzel gelesen wurde. Das ganze war auf einer MC.
{{weiterführend Kinder_des_Mais}}
{{Nachtschicht}}
[[Kategorie:Kurzgeschichte]][[Kategorie:HörbuchKinder des Zorns]]