Diskussion:Mr. Jacubois (ES)
- Oder von Mrs. Josephs, die manchmal mit einem Fernglas an ihrem Wohnzimmerfenster saß und von Mrs. Hockstetter als >Klatschbase< bezeichnet wurde? Oder von jemand anderem? Patrick war sich nicht sicher, aber er wußte intuitiv, daß er verdächtigt wurde, und er vertraute dieser Intuition. Er hatte ein paar streunende, mager oder krank aussehende Tiere aus der armseligen Siedlung Half-Acre mitgenommen, aber das war auch schon alles gewesen.
- Mrs Josephs? Maybe. She sat in her parlor window with a telescope sometimes and was, according to Mrs Hockstetter, a 'nosy parker.' Mr Jacubois, who had an ASPCA sticker on the back bumper of his car? Mr Nell? Someone else? Patrick didn't know for sure, but his intuition told him he was suspected, and he never argued with his intuition. He had taken a few wandering animals from among the rotted tenements in the Half-Acre, picking only those that looked thin or diseased, but that was all.
aus Siebzehntes Kapitel: Ein weiterer Vermißter - Patrick Hockstetters Tod, 5
Fehlt das bei euch auch komplett!? Oh, wie ich dieses Buch liebe XD Wörterschmied 11:20, 16. Aug. 2009 (CEST)
- Steht doch schon im Artikel, dass der Charakter im Deutschen nicht auftaucht. Oder hab ich Deine Frage falsch verstanden?! -Realbaby 11:34, 16. Aug. 2009 (CEST)
- Ach unter Anmerkung stehts ja, habs überlesen, sorry^^ Wörterschmied 11:37, 16. Aug. 2009 (CEST)