Diskussion:Marguerite

Version vom 8. April 2011, 21:32 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 8. April 2011, 21:32 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Hier wäre mal wieder die Aussprache interessant! Scheinen ja viele französischer Herkunft IM TR 90 zu wohnen (Al LeRoux, Sonia Belliveau)

Stimmt, aber bei der Seite Aussprache konzentriere ich mich auf englische Zweifelsfälle; französische Namen bergen in dem Sinn ja keine Tücken (auch wenn Kings Akzent beim Vorlesen freilich recht haarsträubend ist!^^). Croaton 22:32, 8. Apr. 2011 (CEST)
Zurück zur Seite „Marguerite“.