Diskussion:Mr. Carson
Version vom 24. Februar 2011, 16:10 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge)
Version vom 24. Februar 2011, 16:10 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge)
- Wird die wirklich [Derry-Elementary-Schule] genannt? "Elementary school" bedeutet doch eigentlich "Grundschule".
- Es gibt schon Carson aus Jaunt und sogar Albert Carson in ES. WS 15:32, 24. Feb. 2011 (CET)
- Ja, sie gehen ja auch an die Grundschule, und die Wortmischung ist tatsächlich so. Auf die anderen Carsons könnte man noch verweisen. Croaton 16:05, 24. Feb. 2011 (CET)
- Naja, wird der Übersetzer sich wohl was bei gedacht haben^^
- Man könnte auch Carson auf Carson (Jaunt) umleiten und dann bei Carson alle Betroffenen erwähnen. Lohnt die Mühe? WS 16:10, 24. Feb. 2011 (CET)