Benutzer:Croaton/Experimentierseite5
< Benutzer:CroatonVersion vom 21. Januar 2010, 23:03 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)
Version vom 21. Januar 2010, 23:03 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)
Neuer Abschnitt zu Ringelrätselreihen:
Übersetzungsprobleme
Nicht immer sind die deutschen Übersetzungen der Rätsel für den Leser einsichtig. Hier eine chronologische Auflistung mit den Erklärungen:
- Wann ist eine Tür keine Tür? Wenn sie ein Glas ist.
- Englisch: When is a door not a door? When it's a jar.
- Erklärung: "a jar" (ein Einmachglas) kann auch "ajar" gelesen werden - "angelehnt".
- Was hat vier Räder und fliegt? Ein Müll-LKW.
- Englisch: What has four wheels and flies? A garbage trucks.
- Erklärung: Das Wortspielt besteht aus dem Gleichlaut von "flies" = Fliegen (Insekten) und fliegen (Verb)