Benutzer:Croaton/Experimentierseite5

< Benutzer:Croaton
Version vom 21. Januar 2010, 23:02 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (zu den Rätseln)

Neuer Abschnitt zu Ringelrätselreihen:

Übersetzungsprobleme

Nicht immer sind die deutschen Übersetzungen für den Leser der Rätsel für den Leser einsichtig. Hier eine chronologische Auflistung mit den Erklärungen:

  • Wann ist eine Tür keine Tür? Wenn sie ein Glas ist.
Englisch: When is a door not a door? When it's a jar.
Erklärung: "a jar" (ein Einmachglas) kann auch "ajar" gelesen werden - "angelehnt".
  • Was hat vier Räder und fliegt? Ein Müll-LKW.
Englisch: What has four wheels and flies? A garbage trucks.
Erklärung: Das Wortspielt besteht aus dem Gleichlaut von "flies" = Fliegen (Insekten) und fliegen (Verb)