Diskussion:Premium Harmony

Version vom 15. Januar 2010, 14:49 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: "Penny wise and pound foolish," he says. "You ever hear that one?" Ich muss bei dem Satz an Clowns denken - ist das so gewollt?^^ ~~~~)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 15. Januar 2010, 14:49 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: "Penny wise and pound foolish," he says. "You ever hear that one?" Ich muss bei dem Satz an Clowns denken - ist das so gewollt?^^ ~~~~)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
"Penny wise and pound foolish," he says. "You ever hear that one?"

Ich muss bei dem Satz an Clowns denken - ist das so gewollt?^^ Wörterschmied 14:49, 15. Jan. 2010 (CET)

Zurück zur Seite „Premium Harmony“.