Diskussion:Das Monstrum: Klappentexte

Version vom 7. Januar 2010, 13:04 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: Was bedeutet das englische Wort "pracitcal"? Oder ist das ein Tippfehler? Zudem ergibt der Satz "Bis zu dem Tag, an dem Roberta Anderson im Wald ein seltsames Ding entd...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 7. Januar 2010, 13:04 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: Was bedeutet das englische Wort "pracitcal"? Oder ist das ein Tippfehler? Zudem ergibt der Satz "Bis zu dem Tag, an dem Roberta Anderson im Wald ein seltsames Ding entd...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Was bedeutet das englische Wort "pracitcal"? Oder ist das ein Tippfehler? Zudem ergibt der Satz "Bis zu dem Tag, an dem Roberta Anderson im Wald ein seltsames Ding entdeckt, das die Bürger auf unheimliche Art verwandelt." so gar keinen Sinn. Da fehlt doch was, oder? Croaton 13:04, 7. Jan. 2010 (CET)

Zurück zur Seite „Das Monstrum: Klappentexte“.