Diskussion:Frieda Soames

Version vom 23. November 2008, 20:38 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: Es wäre hier interessant, mal ein wenig zu vergleichen. Also, in meiner deutschen Ausgabe von ''Das Spiel'' (Jumbo von Heyne) steht Fr'''ei'''da. Wie sieht's bei e...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 23. November 2008, 20:38 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: Es wäre hier interessant, mal ein wenig zu vergleichen. Also, in meiner deutschen Ausgabe von ''Das Spiel'' (Jumbo von Heyne) steht Fr'''ei'''da. Wie sieht's bei e...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Es wäre hier interessant, mal ein wenig zu vergleichen. Also, in meiner deutschen Ausgabe von Das Spiel (Jumbo von Heyne) steht Freida. Wie sieht's bei euch aus? Sie kommt vor im letzten Drittel von Kapitel 25, der Absatz beginnt mit "Da hatte sie gelächelt ..." Danke für die Mithilfe! Croaton 20:38, 23. Nov. 2008 (CET)

Zurück zur Seite „Frieda Soames“.