Diskussion:Miss Hendrie

Version vom 19. November 2008, 15:25 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 19. November 2008, 15:25 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
  1. Miss? Auf "Mrs." ändern für die Einheitlichkeit?
  2. Wie heißt das Krankenhaus? Bei Mrs. Evans (In einer kleinen Stadt) heißt es "Cumberland Hospital", hier "Northern Cumberland Hospital".

Wörterschmied 15:19, 19. Nov. 2008 (CET)

Mrs. ist ja nicht die Abkürzung von Miss (sondern ursprünglich von missus); deshalb sollte das schon so bleiben. Das Northern kann gerne ergänzt werden. Croaton 15:25, 19. Nov. 2008 (CET)
Zurück zur Seite „Miss Hendrie“.