Diskussion:Miss Hendrie

Version vom 19. November 2008, 15:19 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: #Miss? Auf "Mrs." ändern für die Einheitlichkeit? #Wie heißt das Krankenhaus? Bei Mrs. Evans (In einer kleinen Stadt) heißt es "Cumberland Hospital", hier "...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 19. November 2008, 15:19 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: #Miss? Auf "Mrs." ändern für die Einheitlichkeit? #Wie heißt das Krankenhaus? Bei Mrs. Evans (In einer kleinen Stadt) heißt es "Cumberland Hospital", hier "...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
  1. Miss? Auf "Mrs." ändern für die Einheitlichkeit?
  2. Wie heißt das Krankenhaus? Bei Mrs. Evans (In einer kleinen Stadt) heißt es "Cumberland Hospital", hier "Northern Cumberland Hospital".

Wörterschmied 15:19, 19. Nov. 2008 (CET)

Zurück zur Seite „Miss Hendrie“.