Diskussion:Reime aus Mittwelt

Version vom 24. Februar 2008, 22:33 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: Ich hab noch die Originaltexte von den Spanien-Gedichten - sollen die als Alternative noch daneben stehen? Der Text ist da auch ziemlich anders ("The rain in spain fall...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 24. Februar 2008, 22:33 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: Ich hab noch die Originaltexte von den Spanien-Gedichten - sollen die als Alternative noch daneben stehen? Der Text ist da auch ziemlich anders ("The rain in spain fall...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Ich hab noch die Originaltexte von den Spanien-Gedichten - sollen die als Alternative noch daneben stehen? Der Text ist da auch ziemlich anders ("The rain in spain falls mainly on the plain/ There's joy and pain/ But the rain in Spain falls mainly on the plan..."), weil es im Deutschen wegen der Reime geändert wurde. Wörterschmied 22:33, 24. Feb. 2008 (CET)

Zurück zur Seite „Reime aus Mittwelt“.