Diskussion:Love
Version vom 13. Februar 2008, 18:21 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)
Version vom 13. Februar 2008, 18:21 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)
Bin etwas verwirrt: Hier wird behauptet, Wulf Bergner habe das Wort "todash" (im DT-Zyklus als Flitzen bekannt) mit "sausen" übersetzt. Kommt das Wort "todash" tatsächlich im Original Lisey's Story vor?! Ist mir das tatsächlich entgangen?! Croaton 17:41, 13. Feb. 2008 (CET)