Diskussion:Mein Name ist Susan Snell
Version vom 22. Januar 2008, 08:47 Uhr von Realbaby (Diskussion | Beiträge)
Version vom 22. Januar 2008, 08:47 Uhr von Realbaby (Diskussion | Beiträge)
Bin selbst verwirrt: Habe hier zwei Versionen vor mir: In der einen heißt das Buch auf einmal Mein Name ist Susan Snell. Könnt ihr mal bei euch checken? Croaton 22:46, 21. Jan. 2008 (CET)
- Im Original heißt es auf jeden Fall IMMER "My name is Susan Snell" (Originaltitel kann auch ergänzt werden), daher würde ich für "Mein Name ist Susan Snell" plädieren, da wir bei King ja immer mit der einfachsten (und meist sinnfreisten) Übersetzung rechnen sollten^^ Wörterschmied 22:51, 21. Jan. 2008 (CET)
- In meiner Ausgabe steht Ich heiße Susan Snell - da ist guter Rat teuer. Suchen die KingWiki User eher nach dem Orignal oder nach der Übersetzung? Wie auch immer Eure Entscheidung ausfällt (eigentlich habt ihr Euch ja schon entschieden), ich denke, der Artikel Ich heiße ... sollte bestehen bleiben, damit man weitergeleitet wird. Konnte ich jetzt helfen, oder hab ich Euch nur noch mehr verwirrt? *gg* Gruß -Realbaby 08:47, 22. Jan. 2008 (CET)