Benutzer Diskussion:Croaton/Archiv 2014

< Benutzer Diskussion:Croaton
Version vom 27. Mai 2015, 23:11 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (archiviert)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 27. Mai 2015, 23:11 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (archiviert)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Müsste aktualisiert werden..

Hey,

ich bin neulich über Portal:Stephen King gestolpert und tja, die "neusten Werke von Stephen King" sind nicht die aktuell neusten. Ich wollte es bearbeiten, bin aber nicht wirklich viel schlau geworden...

--Michi-X3 09:12, 28. Feb. 2014 (CET)

Danke für den Hinweis. Habe einfach die jüngsten drei Werke reingestellt; ich denke, wir sollten uns hier auf die Romane konzentrieren und nicht auch auf Kurzgeschichten etc. verweisen. Croaton 13:35, 28. Feb. 2014 (CET)

Cover von Revival

(Erstmal Entschuldigung, wenn ich hier wieder etwas rumnerve...) Hey, ich wollte neulich das Cover von Revival einfügen, doch na ja...ohne Erfolg. Egal, was ich versucht habe, immer kam mir die Nachricht "der Webserver hat keine Schreibrechte im Upload-Verzeichnis".

Hier ist jedenfalls das Cover: http://www.stephenking.com/images/books/revival/revival_prop_embed.jpg

Ich hoffe, du kannst damit etwas anfangen. --Michi-X3 16:43, 8. Mär. 2014 (CET)

Du nervst nicht rum. Da ich immer noch mit diversen Hackern rumkämpfe, habe ich die Schreibrechte ändern müssen, aber nun kannst du auch wieder hochladen. --TheKlaus 15:55, 9. Mär. 2014 (CET)

Etwas optisches

Ahoi Ahoi, hoffe du hast noch Spaß mit Mr. Mercedes? Ich weiß nicht, wie sehr du die letzten Änderungen verfolgst, ich hab mich ein wenig ausgelassen, weil ich gern die Aufmachung der Hauptseite ändern würde. Was hältst du hiervon?. Ich würde gern den Bereich der Neuigkeiten vereinfachen und soweit möglich vom Text befreien. Ähnliches gilt für die Jahrestage, die ich gern auf einen Tag reduzieren möchte. So schön das Ganze auch ist, aber jeden Sommer verzerrt es die Hauptseite extrem. Was hältst du von dem Ganzen? Wünsch dir noch viel Spaß beim Lesen! :) Tiberius 21:39, 11. Jun. 2014 (CEST)

Finde ich auf den ersten Blick sehr gelungen und kommt der heutigen Tendenz entgegen (seufz), eher nach Bildern als nach Text zu gehen. Von meiner Seite aus Daumen hoch für diese Änderung! Ja, der Roman macht noch Spaß, auch wenn King ihn mit seiner Ankündigung, dass Hodges, Jerome und Holly wieder bei Keepers Finders dabei sind, ihn ganz schön gespoilert hat. Eigentlich untypisch für ihn, sowas hasst er doch eigentlich selbst! Na ja, ich freu mich trotzdem auf das Ende. Croaton 11:34, 12. Jun. 2014 (CEST)
Das Bestreben dabei war, dass wir so wenig Arbeit wie möglich haben alles aktuell zu halten und wir trotzdem übersichtlich bleiben. Bei den Filmprojektenn habe ich mich hier ausführlich ausgelassen und wollte einiges davon auch für die noch fehlenden Artikel nutzen.
Das Spoilern ist mir auch durch den Kopf gegangen. Aber ich glaube, wirklich schlimm war die Aussage nicht. Beim ersten Lesen fand ich die Einführung von Holly sehr abrupt. Aber durch dieses Reindrängen hatte ich nach dem Bombenanschlag sofort das Gefühl, dass erst im Anschluss Hodges' Ka-Tet wirklich zusammenkommt. Janey wirkte auf mich zu perfekt für einen typischen Kingcharakter. Sie sieht jünger aus als sie ist, ist intelligent, fröhlich trotz der Rückschläge ... ich fand ihr Ende schade, aber auch notwendig für das was danach passiert. Und letztendlich weißt du mit der Aussage nicht wirklich mehr. Du weißt zwar, dass die drei beim Finderlohn dabei sein werden. Aber das war Jack Torrance ebenfalls in Doctor Sleep, oder? Tiberius 13:09, 12. Jun. 2014 (CEST)

jetzt hab ich ne Frage :)

Hi,
diesmal hab ich etwas für dich. Kannst du mal im Buch nachschauen, ob zwei Orte wirklich so geschrieben werden, wie du sie in der Inhaltsangabe genutzt hast? Einerseits Anniston (engl.) bzw. Aniston (bei dir) und dann die Overlook Lodge (wieder englisch) bzw. die Overlook Lounge? Dankeschön! Tiberius 14:04, 26. Jul. 2014 (CEST)

War beides von mir falsch! Das kommt dabei raus, wenn man für die IA nur zuhört und nicht liest! Danke, ich ändere das gleich. Croaton (Diskussion) 14:10, 26. Jul. 2014 (CEST)
Kein Problem. Ich bin nur gerade ein kleines bisschen verwirrt. Du hast aus der Lodge wieder eine Lounge gemacht. Mit Absicht? Tiberius 14:26, 26. Jul. 2014 (CEST)

Die Wiederbelebung der kleinen Filmchen

Was hältst du davon? Tiberius 10:40, 27. Jul. 2014 (CEST)

Wie muss ich deine Frage verstehen? Der Trailer ist cool. Der Film mäßig. Die Idee, hier wieder mehr Trailer aufzunehmen sehr gut! Croaton (Diskussion) 07:53, 28. Jul. 2014 (CEST)
Und um den letzten Punkt ging es mir :) Die Trailer können jetzt direkt eingebunden werden, ohne Dateien hochzuladen. Tiberius 11:14, 28. Jul. 2014 (CEST)
Ja, aber irgendwoher müssen die Trailer ja kommen, also erstmalig hochgeladen werden ... wie funktioniert das dann genau? Sorry, bin ja bekanntlich Technik-Null. Croaton (Diskussion) 16:31, 28. Jul. 2014 (CEST)
Jupp, wir verwenden ausschließlich die Trailer, die auch auf der Hauptseite unter trailer.stephen-king.de abgelegt wurden. Ich habe die Playlist mit den Bezeichnungen hier abgelegt und werde das Ganze etwas aufhübschen und unter Hilfe:Trailer inklusive Erklärungen und Verwendung hilfreicher gestalten. Momentan ist es auch noch in einer Versuchsphase, da es eine komplette Eigenentwicklung ist. Tiberius 01:52, 29. Jul. 2014 (CEST)
Und falls noch Filmchen fehlen, lade ich die dort hoch und ergänze die Liste--TheKlaus (Diskussion) 14:47, 29. Jul. 2014 (CEST)

Bin dann mal weg!

So, ich melde mich dann mal pflichtbewusst ab, auch wenn ich hin und wieder natürlich mal vorbeischauen werde. Erst geht's nächste Woche für fünf Tage nach Paris, dann folgt der große Sommerurlaub in den Osten der USA. Ab Mitte September bin ich hier dann wieder aktiv und setze die IA von Joyland fort. Bis denne! Croaton (Diskussion) 11:05, 2. Aug. 2014 (CEST)

Wow, das liest sich spannend! Viel Spaß und gute Reise! Tiberius 12:17, 2. Aug. 2014 (CEST)
Bin dann mal wieder da! ;) Croaton (Diskussion) 13:34, 6. Sep. 2014 (CEST)
Willkommen zurück! Wie ich sehe, hast du dir Baseball etwas näher angeschaut? :) Tiberius 14:09, 6. Sep. 2014 (CEST)
Ja, habe an unserem letzten Tag in New York live ein Spiel der Red Sox gegen die New York Yankees miterleben dürfen! War grandios! Jetzt werde ich mich wohl auch mal an die Baseball-Geschichten Kings wagen ... Croaton (Diskussion) 18:05, 6. Sep. 2014 (CEST)
Hehe, ich hab mir für den 10. September Faithful als Taschenbuchausgabe besorgt. Mal schauen, ob ich Stewart O'Nan zu einer Signatur überredet bekomme. Wie war dein Urlaub überhaupt? War es arg schwer, wieder in den Flieger nach Hause zu steigen? Tiberius 20:01, 6. Sep. 2014 (CEST)
Die USA sind als Reiseziel einfach unvergleichlich und so vielfältig! Aber nach den abschließenden fünf Tagen Wahnsinnstrubel in New York, bin ich hier aufm Land wieder recht zufrieden!^^ Croaton (Diskussion) 20:13, 6. Sep. 2014 (CEST)

In eigener Sache

Seit heute ist mein vierter Roman, "Zerrissen", in der Druck- und Kindle-Version erhältlich. Wer Interesse hat, einfach hier entlang! Croaton (Diskussion) 18:39, 18. Sep. 2014 (CEST)

Hi N., ich will dir nur einen kurzen Gruß da lassen! Ich freue mich schon auf Zerrissen, sobald ich mit meinen derzeitigen Buch (Perry Rhodan, Band 4: Vorstoß nach Arkon) fertig bin! :-) Beste Grüße, WS (Diskussion) 17:41, 24. Sep. 2014 (CEST)
Freut mich! ;) Croaton (Diskussion) 16:03, 25. Sep. 2014 (CEST)

Wiederbelebung

Herzlichen Glückwunsch, dass du das Buch schon hast! Versuche es auch gerade zu bekommen, aber bisher noch ohne Glück. Welche Ausgabe hast du denn? Die von Scribner oder die Hodder & Stoughton Variante? Tiberius 17:01, 25. Okt. 2014 (CEST)

Ich hatte das Ding schon vor Monaten vorbestellt, plötzlich liegt es ohne Vorwarnung von Amazon heute vor der Tür! Zauberei! Es ist die (tolle) H&S-Ausgabe mit dem Zirkuszelt vorne drauf. Konnte nicht abwarten - und es liest sich bislang (Seite 22) magisch ... Croaton (Diskussion) 17:46, 25. Okt. 2014 (CEST)
Dann wünsche ich dir viel Spaß beim Lesen! :-) Schon der kleine Prolog mit Harlow, Castle Rock und Gates Falls war genug um die Vorfreude zu heben. Im US-Forum hat jemand geschrieben, es gebe auch eine Verbindung zu Joyland. Ich bin gespannt :-D Tiberius 17:58, 25. Okt. 2014 (CEST)
Wegen des Zirkuszeltes auf dem Cover habe ich an Joyland auch schon gedacht. Ich habe mich aber bislang von allem Vorgeplänkel um den Roman ferngehalten und gehe ganz jungfräulich an das Buch! Keine Ahnung, worauf das hinausläuft, doch es gab schon finstere, King-typische Andeutungen ... ;) Croaton (Diskussion) 18:20, 25. Okt. 2014 (CEST)
P.S.: Du hast ja schon "Horns" gesehen, auf den ich sehr gespannt bin. Er scheint in Deutschland gar nicht anzulaufen, oder wie?! Bein uns nur auf DVD? Croaton (Diskussion) 18:34, 25. Okt. 2014 (CEST)
Klingt sehr spannend! Richtig, Horns hat bisher leider keinen offiziellen Kinostart bei uns. Bei den kleinen Produktionsfirmen auch nicht zu verwunderlich. Aber schade, denn im Gegensatz zu den anderen drei Streifen hat der durchaus was. Vermutlich kriegen wir ihn irgendwann auf DVD oder im Fernsehen. Oder vorher schon bei den einschlägig bekannten Portalen :-D Tiberius 22:34, 25. Okt. 2014 (CEST)

Kleine Frage zum gleichen Roman: Hast du eigentlich auch vor, die Charakterliste zu komplettieren, oder bleibst du erstmal bei der IA? Cheers! Tiberius 11:37, 6. Nov. 2014 (CET)

Erst einmal nur die IA. Eigentlich habe ich nämlich einen Berg Seminararbeiten zu korrigieren; jede Minute, die ich zum Lesen komme, ist Luxus! Croaton (Diskussion) 18:22, 6. Nov. 2014 (CET)
Ist sehr verständlich. Danke, dass du dir dann die Zeit nimmst für die IA und vor allem für die Korrekturen an meinem Geschreibe! Tiberius 21:03, 6. Nov. 2014 (CET)

Dieses Mal habe ich ein paar Fragen zum Inhalt und suche Hilfe bei dir, hoffentlich ist das ok? Schau mal auf Seite 124 deiner H&S-Ausgabe. Dort steht das Hinweisschild vom Hotel: During State Fair, September 25 to October 4, ..... Dann Seite 159, dort steht: Closing Day at the Tulsa State Fair that year was October tenth. Meine Frage: Wann endet der Jahrmarkt von Tulsa im Jahr 1992? Am 4. wie am Hotel beschrieben, oder am 10, wie von Jamie Morton festgehalten? Oder bleibt er etwa ein Jahr lang der Handlanger auf dem Jahrmarkt und der 10. Oktober ist 1993? Tiberius 17:34, 8. Nov. 2014 (CET)

Was dir so alles auffällt! Aber ich denke, da bist du tatsächlich auf einen Fehler gestoßen; auch die Geschichte von Cathys Vater (ab Seite 159) hört sich für mich nicht so an, als habe Cathy über ein Jahr verstreichen lassen, bis sie kleptomanisch wurde. Nein, da hat King wohl schlicht vergessen, dass er den Closing Day schon einmal erwähnt hatte. Hätte er mal den Tiberius probelesen lassen sollen!^^ Croaton (Diskussion) 21:15, 9. Nov. 2014 (CET)
Schlimmer noch, die Tulsa State Fair geht nur 10 Tage lang, wenn man Wikipedia glauben kann. In dem Fall hat die Band quasi am Eröffnungsabend gespielt, Morton stößt an Tag 2 auf Jacobs, dieser kuriert seine Grippe innerhalb von drei Tagen aus, heilt ihn und bekommt in ihm einen neuen Assistenten. Obendrauf mietet Morton sich ein Appartment für eine Woche. Cathy Morse (ist sie eigentlich die Zwillingsschwester der gleichnamigen Cathy Morse aus Böser kleiner Junge?) hat also am Abend von Tag 2 das Bild machen lassen, marschiert dann häufiger in den Juwelierladen um dann an Tag 7 den Bruch vorzunehmen. Das klingt gar nicht mal zu abwegig. Was noch dazu kommt, Georgia Donlin würde 2008 noch genauso hübsch aussehen wie 1992, mein Morton auf Seite 178. Da Morton sie nur auf der Wolfjaw kennengelernt haben kann, ist er dort auch 1992 gelandet, und nicht 1993. Im Endeffekt bleiben zwei Möglichkeiten: Entweder, Kings Tulsa State Fair geht länger wie zehn Tage, 1992 also mindestens von 25. September bis 10. Oktober und die Absteige damit die Restriktion auf das Auschecken nur bis zum 4. Oktober, oder King hat sich wirklich vertan. Hach, wie schön ist Abenteuerland ;) Dank dir für deine Rückmeldung! Tiberius 23:06, 9. Nov. 2014 (CET)

HI!

Hallo!! Danke für das Korrigieren bei Sue! Ich hatte letztens Besuch von meiner Schwester und hab ihr Schlaflos ans Herz gelegt - dabei hat es mich selbst gepackt - gut, dass ich meistens mehrere Ausgaben von nem Werk habe; das eine ist nun 200 Kilometer weiter mit meiner Schwester auf Reisen gegangen, das andere hab ich hier. Musste beim Lesen natürlich sofort an meinen Artikel mit den Hausmittel denken (und natürlich an meinen allerersten großen Artikel - Ralph Roberts ^^), und beim Suchen ist mir aufgefallen, dass noch sooooo viele Artikel fehlen. Ich hoffe, ich komm dazu, die meisten zu vervollständigen bzw. anzulegen. Bis auf Mr. Mercedes hab ich alle deutschen Ausgaben als print-Ausgabe hier - bei Mr. Mercedes nur das deutsche Hörbuch. Falls also irgendwo ne deutsche Übersetzung fehlen sollte (Erste Sätze o.Ä.), nur her damit! Würde mich freuen, wenn ich ein wenig helfen kann. Liebe Grüße --Realbaby (Diskussion) 13:21, 1. Nov. 2014 (CET)

Herzlich willkommen, zurück! :) Tiberius 15:18, 1. Nov. 2014 (CET)
Hi Tiberius! Ich hoffe, ich bringe hier nichts durcheinander - ich bin völlig raus aus der Wiki-Materie. :0 Wie immer, gebe ich aber mein Bestes ^^ --Realbaby (Diskussion) 15:21, 1. Nov. 2014 (CET)
Ach was, keine Panik. Finde dich in Ruhe hier zurecht :) Tiberius 15:47, 1. Nov. 2014 (CET)
Defaultsort! Ach herrje! Das gabs also! Ich dachte schon, da war doch irgendwas... Danke!! Realbaby (Diskussion) 15:52, 1. Nov. 2014 (CET)
Schön, dass ihr euch hier auf meiner Spielwiese austobt!^^ Von mir auch: Willkommen zurück! Es macht noch immer viel Spaß, besonders, da ich mich wieder mit Leidenschaft meiner Lieblingsbeschäftigung der IA hingeben darf! ;) Croaton (Diskussion) 16:38, 1. Nov. 2014 (CET)
Auf anderen Spielwiesen ist es doch immer am Schönsten :))) Wenn es um Deutsche Überschriften der IA's geht, nur her mit den Fragen - sofern ich das passende Buch dazu da habe ;) Schön zu sehen, dass ihr beide noch da seid -Realbaby (Diskussion) 16:43, 1. Nov. 2014 (CET)
Ich glaube, nur die aktuelle muss angepasst werden, aber das wird noch etwas dauern bis zur deutschen Übersetzung ... Gleich kommt Teil I! Croaton (Diskussion) 16:45, 1. Nov. 2014 (CET)
Das mit dem Ausliefern von Amazon scheint ein Praktikantenfehler zu sein. Viele der Vorbesteller haben ihre Ausgabe nicht bekommen, von daher nochmal Glückwunsch von mir und Kompliment für den schnellen ersten Teil der IA :) Tiberius 16:54, 1. Nov. 2014 (CET)

Weihnachten und Zeit = Weihnachtszeit quasi?

Holdriho,

sag mal, hast du in den nächsten zwei Tagen ein, zwei Stunden Zeit und Lust einen Text zu übersetzen? Tiberius 17:22, 23. Dez. 2014 (CET)

Hallo, wie du siehst, ist von Zeit wenig zu spüren. Ich bin eigentlich nur am Korrigieren, denn alle Ferien außer den Sommerferien sind ja bekanntlich für Lehrer nur "unterrichtsfreie Zeit" - Arbeit habe ich sicherlich nicht weniger. Um was für einen Text geht es denn? Croaton (Diskussion) 16:40, 29. Dez. 2014 (CET)
Zurück zur Benutzerseite von „Croaton/Archiv 2014“.