Diskussion:Scheißhausratte
Aus KingWiki
Version vom 26. November 2008, 20:11 Uhr von Realbaby (Diskussion | Beiträge)
In der Klemme
Kann mir jemand mit der dt. Übersetzung aushelfen? Die Stelle ist am Anfang des vorletzten Kapitels ("Gegen sieben Uhr an diesem Abend..."), in der Mitte des dritten Absatzes (Grundwalds schlug die Augen auf...)
- "It looked like Johnson, but surely it could not be; Johnson was locked in the overturned toilet, Johnson was a shithouse mouse either dying or dead."
Lg Wörterschmied 19:40, 26. Nov. 2008 (CET)
- "Johnson? Aber das war völlig unmöglich; Johnson war noch in seine umgestürzte Toilette eingesperrt, Johnson war eine Scheißhausratte und verreckte gerade oder war schon tot." So, und nun schnell den Rest von GZSZ ... ^^ -Realbaby 20:11, 26. Nov. 2008 (CET)