Diskussion:Mein Name ist Susan Snell

Version vom 21. Januar 2008, 22:55 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (hat „Diskussion:Ich heiße Susan Snell“ nach „Diskussion:Mein Name ist Susan Snell“ verschoben: Siehe im Artikel - etwas verwirrend!)

Version vom 21. Januar 2008, 22:55 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (hat „Diskussion:Ich heiße Susan Snell“ nach „Diskussion:Mein Name ist Susan Snell“ verschoben: Siehe im Artikel - etwas verwirrend!)

Bin selbst verwirrt: Habe hier zwei Versionen vor mir: In der einen heißt das Buch auf einmal Mein Name ist Susan Snell. Könnt ihr mal bei euch checken? Croaton 22:46, 21. Jan. 2008 (CET)

Im Original heißt es auf jeden Fall IMMER "My name is Susan Snell" (Originaltitel kann auch ergänzt werden), daher würde ich für "Mein Name ist Susan Snell" plädieren, da wir bei King ja immer mit der einfachsten (und meist sinnfreisten) Übersetzung rechnen sollten^^ Wörterschmied 22:51, 21. Jan. 2008 (CET)
Zurück zur Seite „Mein Name ist Susan Snell“.