Benutzer Diskussion:Croaton

Version vom 4. Februar 2008, 09:30 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Fragen und Antworten)

Version vom 4. Februar 2008, 09:30 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge) (Fragen und Antworten)

Archiv: August bis Oktober | November | Dezember | Januar
Benutzer:Croaton/Experimentierseite

Häuser, die nicht Pink sind

Hi, sitz' hier grad am Portal von Das Schwarze Haus - wolltest du das machen oder bald ne Inhaltsangabe dazu schreiben? Ich glaube du bist kein großer Fan davon, oder? Nur damit es keine Überschneidungen gibt. Wörterschmied 19:39, 27. Jan. 2008 (CET)

Also, das mit dem Buch ist komisch. Nach dem ersten Lesen fand ich es einfach nur genial! Dann habe ich es ein zweites Mal lesen wollen und hab' nicht mehr richtig rein gefunden ... Also, die Inhaltsangabe würde ich schon gerne irgendwann einmal machen; alle Charaktere etc. dürft ihr gerne haben! Croaton 20:35, 27. Jan. 2008 (CET)
Hab eben entdeckt, dass es das Hörbuch dazu zum Download gibt ... Ist vielleicht also schon tatsächlich mein nächstes Projekt nach Wahn! Croaton 23:23, 31. Jan. 2008 (CET)
WO KANN MAN DAS RUNTERLADEN???? *OMFG!!!* 11:04, 1. Feb. 2008 (CET) (noch 80 Seiten)
Hier! (Was heißt OMFG? Bin echt computerminderbemittelt ...) Croaton 11:25, 1. Feb. 2008 (CET)
Ich dachte, das wäre umsonst... *mmhhh*
OMFG= O my fucking god!, die Steigerungsform von *omg*
Gibt schon lustige Akronyme! *roflsmc(iiho)*
<showhide><hide>rolling on floor laughing, scarying my cat (if i had on)</hide></showhide>
Gruß Wörterschmied 11:31, 1. Feb. 2008 (CET)

Hier muss eine Spalte für Wahn bleiben!!!

Sorry, hab glaub ich des öfteren Elizabeth mit s statt mit z geschrieben (Englisch Grundkurs), sei bitte sorgsam beim Erstellen der Artikel^^ In n Paar Minuten kommt die komplette Familienliste (Kapitel 6i) zu Wahn/Charaktere... die Bilder-Liste kommt auch gleich^^ Wörterschmied 20:25, 28. Jan. 2008 (CET)

Sind dir folgende Verbindungen aufgefallen/ bzw meinst du man könnte es als Verbindung bezeichnen?
  1. Melinda Freemantle - sie ist das zweite Schuljahr über fast immer krank und immer mit so nen Mist, den man keinem Erzfeind an den Hals wünscht. Sie hätte das Jahr fast wiederholen müssen, aber weil sie so intelligent war, konnte sie es nacharbeiten. Erinnert mich stark an das erste Schuljahr Kings, glaubst du er hat dabei an sich gedacht (außer, dass er nochmal auf die Schulbank musste^^)?
  2. Annmarie Whistler (6 v) ist die Krankenschwester von EliZabeth. Haben eigentlich alle Krankenschwestern die Initialen A.W.? :-D (weiß nicht, ob King da nen Scherz mit uns treiben wollte, aber beim ersten Lesen, musste ich den Namen mehrmals lesen, bis ich den Nachnamen drauf hatte^^)
Was meinst du? Wörterschmied 23:06, 28. Jan. 2008 (CET)
Wird man mir den Kopf abreißen, wenn ich zugebe, dass ich mich mit Kings Leben nicht so auskenne? It's the tale not he who tells it und so. Wusste also gar nicht, dass King Wiederholer war! Das andere ist interessant ... müsste man mal im Auge behalten, denn zwei ist noch Zufall, bei drei kommt sofort ein Artikel her!! ^^Croaton 23:11, 28. Jan. 2008 (CET)

Liste

Hi, kannst du mal bitte ne formlose Liste machen, welche Artikel du konkret bearbeiten möchtest? Du wolltest doch Perse haben oder? Machst du dann gleich Perses Opfer und Emery Paulson mit dazu? Gruß Wörterschmied 12:31, 2. Feb. 2008 (CET)

Die Liste ist auf meiner Benutzerseite! Croaton 13:17, 2. Feb. 2008 (CET)
Was ist mit Noveen und der Nanny?
Nochwas: wie soll ich die beiden Heron's Roots verlinken? HR I und HR II oder alt/ neu oder beide in einen Artikel??? Wörterschmied 15:48, 2. Feb. 2008 (CET)
Stimmt, Noveen und Melda wollte ich noch mitmachen! Ich würde beide HR in einen Artikel tun, ist übersichtlicher. Und soooo viel gibt's ja auch nicht darüber zu schreiben. Bist du eigentlich fertig? Meinung?! Croaton 17:57, 2. Feb. 2008 (CET)
Melda hat noch n Nachnamen, such ich dir morgen mal raus.
Ich übernehm dann den "Rest" :-)
Noch 30 Seiten - aber jetzt ist erstmal Jura-Facharbeit dran! Wörterschmied 18:12, 2. Feb. 2008 (CET)

Fertig!

Habs jetzt durch! Das Ende erinnerte mich i-wie an BMS, aber viel besser! :-)

Werd mich heute Abend oder morgen mal an Wahn: Rezension machen, aber muss vorher noch etwas an Distanz (zurück)gewinnen.

Noch ne Frage: Was ist ein "Lawn Jockey"? Ist das der Riesenfrosch Charley? Würde gerne den Artikel drüber schreiben, aber weiß nicht, ob ich das richtig verstanden hab, da mir da die essentielle Vokabel fehlt :-( (Meinst du der Begriff "Big Boy", der immer genannt wurde, ist eine Hommage auf den "Long Boy"?)

Finde den Nachnamen von Melda nicht mehr, weiß auch nicht, ob das ihr Name war oder ob das doch nur n Ausdruck von J.W. war, i-was Spanisches (kann auch Kindermädchen oder Niggerin geheißen haben *loopy*). Im vorletzten Kapitel denkt Edgar, dass sie 'soviel geleistet hat und sie nicht einmal ihren Nachnamen kennen', daher bin ich verunsichert. Mach einfach Nanny Melda draus, danach würde ich als Leser auch suchen ;-) Gruß Wörterschmied 12:46, 3. Feb. 2008 (CET)

Das ist genau mein Problem: Was bedeutet Lawn Jockey?? Bin nirgends fündig geworden! Ich glaube, da müssen wir wirklich auf die deutsche Übersetzung warten, die das Geheimnis lüften wird ... :( Übrigens heißt sie Melda Lou, so werde ich sie dann auch anlegen; wer Melda eingibt, wird dann sicherlich darauf stoßen. Croaton 14:48, 3. Feb. 2008 (CET)
Lou? Ja, bin ich auch i-wie drüber gestolpert, aber dachte das wäre ne Verniedlichung, die sich Drahtmann wieder ausgdacht hat *grins*
Ein Lawn Jockey sieht etwa so aus^^ War in den 20ern wohl in Mode. Hier die Erklärung:
   
Benutzer Diskussion:Croaton
It is said that the 'lawn jockey' actually has its roots in the tale of one Jocko Graves, an African-American boy who served with General George Washington at the time that he crossed the Delaware to carry out his surprise attack on British forces at Trenton, NJ. The General thought him too young to take along on such a dangerous attack, so left him on the Pennsylvania side to tend to the horses and to keep a light on the bank for their return. So the story goes, the boy, faithful to his post and his orders, froze to death on the river bank during the night, the lantern still in his hand. The General was so much moved by the boy's devotion to his duty that he had a statue sculpted and cast of him, holding the lantern, and had it installed at his Mount Vernon estate. He called the sculpture "The Faithful Groomsmen".
   
Benutzer Diskussion:Croaton

—englische Wikipedia

Frage ist nur, wie man das übersetzt, da es an sich nur in den USA vorkommt. Gruß, Wörterschmied 15:55, 3. Feb. 2008 (CET)
Danke für die tolle Detektivarbeit, Wörterschmied! Wieder was gelernt! ;) Croaton 20:28, 3. Feb. 2008 (CET)
Aber der Frosch hieß doch Charley oder war das jetzt der LJ? *verwirrt*
Wo du grad dabei bist: Pams Hotelzimmer hat die Quersumme 19 - kannst du mal bitte nachgucken, welche Zimmernummer genau? (Kurz nach dem Tod von E wird die Nummer genannt)
Wann folgt deine Rezension?^^ Gruß Wörterschmied 22:44, 3. Feb. 2008 (CET)

Fragen und Antworten

Soweit ich weiß, war vom Frosch doch immer nur als Big Boy die Rede, oder? Ich pass nochmal drauf auf. Meine Rezension kommt, nur war ich mir bei bislang keinem Roman so unsicher wie bei diesem! Kannst du mir folgendes mal erklären (jetzt kommt's!):

  1. Wer oder was ist Perse überhaupt?!
  2. Was ist das Schiff gleichen Namens und was tut es?
  3. Wer oder was belebt Noveen? Ist die jetzt gut oder böse?
  4. Warum wird Ilse am Ende zu einem Sanddämon?
  5. Und sind das nicht alles Fehler? Warum fordert Elizabeth Eddie dazu auf, seine Bilder von Duma Key zu schaffen und möglichst in alle Himmelsrichtungen zu verstreuen, wenn genau das dann zu seinem Verhängnis wird?
  6. Wieso "stirbt" Emery Paulson nicht, als Wireman ihn mit dem silbernen Kerzenständer ersticht, dann aber schon, als er ihn mit der silbernen Harpune erwischt?
  7. Wieso stirbt Candy Brown an einem Herzinfarkt, obwohl Eddie ihn mit seinem Gemälde zum Tod durch Ersticken verdammt? Croaton 22:50, 3. Feb. 2008 (CET)
Meine Erklärungen:
1.+2. Im weitesten Sinne eine höhrere Kraft, die an das Gebiet Duma Key gebunden ist (deshalb will sie auch später dahin von Minnesota zurück), ähnlich wie Tak - nur sitzt sie nicht im ini (ja, der Artikel kommt IRGENDWANN!!!), sondern in einer kleinen Figur fest. Ihr Geist kann von anderen Besitz ergreifen (Tak!) und als Emanation erscheint zusätzlich ein Geisterschiff. Sie ist vlt die Seele der Persephone, konzentriert in eine Puppe (ähnlich wie eine Gallionsfigur), dass durch einen Hurrikan gesunken ist und dann von Libbit wieder geborgen wurde.
3. Noveen diente Perse als Sprachrohr für Libbit (so wie die rote Leuchte bei Blaine), da sie keine feste Gestalt hat (außer der kleinen Figur). Ich glaube Noveen ist eigentlich gut (die beraubte Kindheit von Libbit) und will das beste für Elizabeth/ sie rächen.
4. Das ist der letzte Versuch der eingesperrten Perse, Edgar zu überreden, sie freizulassen (Louis Creed hätte der Versuchung nicht standgehalten). Sie konnte ja auch das Keramikding von innen heraus anknacksen.
5. Vielleicht glaubt sie, dass P. nur auf Duma Key ihre Kraft entfalten kann und andererorts machtlos sei!?
6. Weils Ramsch war!? :-P Keine Ahnung, hab ich mich auch gefragt! Ich versteh auch nicht, WANN er gestorben ist... während der Rettungsaktion der Mädchen April '27 oder erst später als diese ihm nochmal als Trugbilder erscheinen!?
7. Vllt sterben alle an Herzinfarkt? Tom Riley hat sich ja von nem Dach gestürzt - vlt hatte er vorher oder währendessen nen Kasper?!
Jep, ist echt verworren, aber ich bin froh, dass ich nicht der einzige bin, der noch Fragen offen hat :-D (Wie passen 2liter Wasser und eine Figurette in eine Taschenlampe? Wird Lindas Freund Ric nicht beim ersten Mal noch Ryan genannt? Wo kommen das Krokodil und die anderen speziellen Angst-macher her? Zeichnet Edgar am Ende einen neuen Hurrikan, der Big Pink vernichten soll? Ich war 3 Jahre im Chor und habe das ganze Alte Testament gelesen - was hat Carson Blödmann Jonarsch, was ich nicht habe!!?? ) Wörterschmied 23:49, 3. Feb. 2008 (CET)
Danke für die Mühe! Auch ich habe schon an meinem Verstand gezweifelt! Gerade Punkt 3 leuchtet mir nicht ein. Sprachrohr von Perse? Ja. Aber dann doch gut??? Seltsam. Mal gespannt, wie ich die entsprechenden Artikel hinkriege! ;) Schade aber doch, dass es keinen Eddie-zeichnet-gegen-das-Böse Showdown gab, oder? Und da fällt mir nochwas ein: Wie hat Perse von Mary Ire Besitz ergriffen und was sollte das mit dem Salz in der Badewanne???? Schon suspekt das Ganze. Croaton 23:56, 3. Feb. 2008 (CET)
Noveen war ja schon vor Perse da und wie Frauen so sind, ist sie bestimmt eifersüchtig geworden und will der blöde Perse jetzt eins auswischen^^ Denkmal ihr Auftauchen ist eher symbolisch gemeint: sie ist die junge Elizabeth, die das ganze in Gang gesetzt hat und die 80 Jahre später wieder alles in Ordnung bringen will, indem sie Eddie aufklärt (daher soll er auch ihren Stift benutzen).
Salz in der Wanne? Hab ich überlesen, war so aufgebracht auf diesen Seiten!
Zum Glück gabs kein Ende wie bei Der Turm, da lieber dieses eher "humorvolle/ etwas selbstironische" Ende (Hups, der Deckel ist weg! Hmm, keine Hand frei...^^), dass durchaus zum Stil des Buches passt. Fands schon in Ordnung so.
Noch ne Frage: Warum das mit der Hängebrücke??? Wörterschmied 00:26, 4. Feb. 2008 (CET)
Ein Buch voller Fragen!!! Hängebrücke?? Da weiß ich jetzt nicht, was du meinst ... Croaton 00:30, 4. Feb. 2008 (CET)
Jack soll doch am Ende die Brücke fotografieren und Eddie löscht dann am letzten Tag die Hebemechanik aus, damit da keine Leute mehr drüber fahren können, nachdem diese um 12:00 mittags hochgefahren wurde aber dann nicht mehr runterkamen. Warum? Wörterschmied 00:41, 4. Feb. 2008 (CET)
Nachdem ich Duma Key nun auch durch habe, ein paar Anmerkungen von meiner Seite:
  • Edgar manipuliert die Zugbrücke, damit sie auf Duma Key ungestört bleiben, bzw. damit keine Unbeteiligten in Gefahr geraten.
  • Tom Riley hat sich nicht vom Dach gestürzt. Er war darauf programmiert, Pam zu töten, konnte auf der Fahrt zu ihr aber soweit die Kontrolle über sich zurückgewinnen, dass es ihm gelang, einen tödlichen Unfall zu bauen.
  • Als Elizabeth geraten hat, die Bilder in alle Winde zu zerstreuen, hat sie Perses Macht völlig unterschätzt.
  • Zur Frage, wer Noveen belebt: Ich denke, das ist die gute Kraft, die ein- oder zweimal erwähnt wird (Kapitel 20/i: So maybe there is something on the bright side of the equation, looking out for us a little.)
  • Zur Natur von Noveen: Noveen ist eigentlich gut, wird aber am Anfang von Perse als Sprachrohr missbraucht, um Elizabeths Vertrauen zu erschleichen. Noveen ist schließlich ihre Lieblingspuppe.
  • Mary Ire hatte doch ein Bild gekauft (und gleich mitgenommen), so konnte Perse Besitz von ihr ergreifen.
  • Edgar hatte Ilse im Sand gezeichnet, als er weggetreten war. Deshalb kam sie als Sanddämon zurück. Und da auch Salzwasser Teil dieses "Bildes" war, musste Ilse im Salzwasser ertränkt werden (so ganz leuchtet mir das aber auch nicht ein)
  • Silber wirkt wohl bei den Zombies nicht automatisch tödlich, sondern ist vielmehr die Voraussetzung dafür, überhaupt Schaden anrichten zu können. Die Verletzung mit dem Kerzenständer war demnach nicht tödlich, die durch die Harpune dagegen schon.
--Darkday 01:56, 4. Feb. 2008 (CET)
Danke! :-)
Wann war denn das als er Ilse in den Sand gemalt hat (vollkommen überlesen)? Bevor sie nach Heron's Roost aufgebrochen sind?
Meinst du, man kann Perses Untertanen als Zombies bezeichnen? Ich musste da immer an diese doofen Geisterpiraten aus Fluch der Karibik denken... i-wie müssen die sich ja in Salzwasser transmutieren können, als Form der Flucht!? Aber Silber wirkt eigentlich nur bei Werwölfen - hier muss King wohl eine ganz neue (Misch)Art von Ungeheuern geschaffen haben. Wörterschmied 09:30, 4. Feb. 2008 (CET)

Wahn-Bilder

Soweit meine Notizen, mach was vernünftiges draus^^ (hab erst ab Seite 100 richtig mitnotiert, fehlen vorher vllt noch welche...)

Viel Spaß, Wörterschmied 21:46, 28. Jan. 2008 (CET)

Okay, hab sie mir mal hier raus nach Word kopiert. Danke!! Croaton 22:13, 28. Jan. 2008 (CET)

Werwolf

Guten Abend! Bin heute während der Vorlesung mit Todesmarsch fertig geworden und werde ab Montag mit Der Werwolf von Tarker Mills (E-Book) anfangen, soll ich dann die Werwolf-Charaktere übernehmen? (Wäre für mich kein Mehraufwand, da ich während der Vorlesungen nicht ausgelastet bin und zu Dummheiten neige^^)

Warum ich frage? Damit du schneller mit der Inhaltsangabe davon durchkommst!
Was hab ich davon? Glas: Inhaltsangabe (Teil I) + Glas: Inhaltsangabe (Teil II) = WS + :-))) !!! -> verstanden?^^

Ansonsten würde ich Nona lesen, aber da ist die PDF-Qualität so grottig, dass sich mir jedes e (oder ist es ein o oder a oder ein c, verdammt!) in den Kopf bohrt und ich von innen heraus zerfrisst! :-(

Was meinst du? Gruß Wörterschmied 22:06, 31. Jan. 2008 (CET) (noch 100 Seiten)

Hallo! Also, ich mache (wie du vielleicht schon gesehen hast) die wichtigsten Charaktere gleich mit, zumindest alle Opfer, Marty Coslaw, Onkel Al und natürlich Lester Lowe - hab die auch schon alle in Word angelegt. Die restlichen Charaktere sind meist nur in wenigen Zeilen erwähnt. Ich krieg das schon hin, und die Inhaltsangabe von Tödliche Langeweile leidet darunter nicht! (Schreib mir gleich, wenn du Wahn fertig hast; bin gespannt, was du zum Schluss sagst ...) Croaton 22:33, 31. Jan. 2008 (CET)
Ok, dann werde ich mir an Nona die Augen laben durfen...
Liest du Wahn jetzt schon das 2. Mal?
PS: ES gibt viel schlimmere Romane als Glas!!! :-P Wörterschmied 22:50, 31. Jan. 2008 (CET)
Zur Zusammenfassung des Romans reicht jetzt ein "Überfliegen", hab's ja noch gut im Gedächtnis. Wenn ich 30 Seiten pro Tag hinkriege, sind die zwei Teile fertig, bis der deutsche Wahnsinn in den Läden steht. Aktualität pur! Nicht vergessen: Sobald du fertig bist, gleich hier melden zum Diskutieren! Platze sonst, weil ich niemanden habe, der das Buch kennt und mit dem ich mich auslassen könnte! ;) (dezenter Hinweis: Schon gesehen?^^) ---- Croaton 22:57, 31. Jan. 2008 (CET)
Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, du bekommst am Wochenende noch deine 5€ für Rezensionen - keine Sorge!^^
Bei DLG kommen jetzt die Kapitel mit 100 Seiten (da, wo sich alle kennenlernen und nach Nebraska reisen), da kann ich auch gerne mal 10 Seiten in 2 Sätzen zusammenfassen - wobei mir jedoch jedes Wort so süß ist wie ein Kuss meiner einzig-wahren Liebe:

  (\/)   
  ( ..)    *seufz*
c(")(")

Bis morgen! Wörterschmied 23:11, 31. Jan. 2008 (CET)
Kann man nicht den ganzen Roman in zwei Sätzen zusammenfassen? Harhar! Bis morgen! Croaton 23:22, 31. Jan. 2008 (CET)
Kann man nicht deinen Geschmack in 2 Bit zusammenfassen: 00? Wörterschmied 11:06, 1. Feb. 2008 (CET)


Kategorien

Hi Croaton! Na, schon Ferien? Hab gesehen, dass Du bei den Sara-Artikeln das DEFAULTSORT hinzugemacht hast. Sehr gut! Ist echt ein nützliches "Werkzeug". Aber ich glaube, wir sollten die Kategorien auch noch in den Artikel setzen. Nur mal angenommen, wir entscheiden uns irgendwann, die weiterführenden Vorlagen aus den Artikeln zu nehmen, dann haben die Artikel die Kategorie Sara nicht mehr drin. Oder sehe ich das falsch?! Grüße -Realbaby 13:49, 2. Feb. 2008 (CET)

Stimmt ... aber warum sollten wir uns zu sowas entscheiden?! Aber tob dich aus, schaden kann's ja nicht!^^ Croaton 13:56, 2. Feb. 2008 (CET)
Dann (WENN!^^) löschen wir einfach die Weiterführungsbox aus der Vorlage und lassen die Kategorien drin - hätte dann zwar den falschen Vorlagen-Namen, aber manchmal fällt in China auch n Reissack um... Wörterschmied 15:26, 2. Feb. 2008 (CET)
Zurück zur Benutzerseite von „Croaton“.