Croaton: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
(Ergänzung aus DM) |
(→Verbindungen und Wissenswertes) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
==Verbindungen und Wissenswertes== | ==Verbindungen und Wissenswertes== | ||
*Auch in ''[[Das Monstrum]]'' wird das Wort und die Insel erwähnt (hier auch im Original korrekt): | *Auch in ''[[Das Monstrum]]'' wird das Wort und die Insel erwähnt (hier auch im Original korrekt): | ||
− | {{cquote|[Es gehört zum Beruf des Schriftstellers] weiße Flecken auszufüllen, die kein Geschichtsbuch liefern konnte - zum Beispiel, was mit den Leuten geschehen war, die [[Roanoke Island]] vor der Küste von North Carolina besiedelt hatten und dann einfach verschwunden waren, ohne eine Spur hinterlassen zu haben, abgesehen von dem unerklärlichen in einen Baum geschnitzten Wort CROATOAN.|||Das Monstrum, Buch I Kapitel 2/4}} | + | {{cquote|[Es gehört zum Beruf des Schriftstellers] weiße Flecken auszufüllen, die kein Geschichtsbuch liefern konnte - zum Beispiel, was mit den Leuten geschehen war, die [[Roanoke Island]] vor der Küste von [[North Carolina]] besiedelt hatten und dann einfach verschwunden waren, ohne eine Spur hinterlassen zu haben, abgesehen von dem unerklärlichen in einen Baum geschnitzten Wort CROATOAN.|||Das Monstrum, Buch I Kapitel 2/4}} |
*In seinem [[Sachbuch]] ''[[Danse Macabre]]'' diskutiert King die Kurzgeschichte ''Croatoan'' von Harlan Ellison: Die schrecklich intensive Erzählung eines sexbegierigen Mannes, der Frauen schwängert und diese immer wieder zu Abtreibungen zwingt, überschreitet schnell Tabugrenzen: Er lässt seine Gehilfinnen die Fötusse die Toilette runterspülen. Als seine letzte Frau dies nicht verkraftet und ihn dazu bringt, ihr Kind zurückzuholen, begibt sich der Protagonist in die Kanalisation und macht eine furchtbare Entdeckung; seine Kinder leben alle noch und haben nur auf ihn gewartet ... | *In seinem [[Sachbuch]] ''[[Danse Macabre]]'' diskutiert King die Kurzgeschichte ''Croatoan'' von Harlan Ellison: Die schrecklich intensive Erzählung eines sexbegierigen Mannes, der Frauen schwängert und diese immer wieder zu Abtreibungen zwingt, überschreitet schnell Tabugrenzen: Er lässt seine Gehilfinnen die Fötusse die Toilette runterspülen. Als seine letzte Frau dies nicht verkraftet und ihn dazu bringt, ihr Kind zurückzuholen, begibt sich der Protagonist in die Kanalisation und macht eine furchtbare Entdeckung; seine Kinder leben alle noch und haben nur auf ihn gewartet ... | ||
Version vom 1. August 2013, 07:41 Uhr
Croaton ist das angeblich mystische Wort, das Siedler in Kings Drehbuch und dem Film Der Sturm des Jahrhunderts auf Roanoke Island hinterlassen haben. In Wirklichkeit aber hieß es "Croatoan" (siehe Bild) und bezeichnete einen Indianerstamm. (Offenbar hat sich der Übersetzer (Peter Robert) schlau gemacht, denn in der deutschen Version steht das Wort korrekt (also mit <a>).)
Nach einem von Andre Linoge erzeugten Traum (Teil 2, 6. Akt) jagt das Wort den Einwohnern von Little Tall Island große Angst ein:
- Nach ihrer Entführung mahnt Angie Carver alle Einwohner, sich an Croaton zu erinnern (Teil 3, 1 Akt).
- Sandra Beals begeht 1996 auf offener See Selbstmord und hinterlässt das Wort in roter Farbe geschrieben auf der Sitzbank des Bootes (Teil 3, 7. Akt).
Verbindungen und Wissenswertes
- Auch in Das Monstrum wird das Wort und die Insel erwähnt (hier auch im Original korrekt):
[Es gehört zum Beruf des Schriftstellers] weiße Flecken auszufüllen, die kein Geschichtsbuch liefern konnte - zum Beispiel, was mit den Leuten geschehen war, die Roanoke Island vor der Küste von North Carolina besiedelt hatten und dann einfach verschwunden waren, ohne eine Spur hinterlassen zu haben, abgesehen von dem unerklärlichen in einen Baum geschnitzten Wort CROATOAN. | ||
—Das Monstrum, Buch I Kapitel 2/4 |
- In seinem Sachbuch Danse Macabre diskutiert King die Kurzgeschichte Croatoan von Harlan Ellison: Die schrecklich intensive Erzählung eines sexbegierigen Mannes, der Frauen schwängert und diese immer wieder zu Abtreibungen zwingt, überschreitet schnell Tabugrenzen: Er lässt seine Gehilfinnen die Fötusse die Toilette runterspülen. Als seine letzte Frau dies nicht verkraftet und ihn dazu bringt, ihr Kind zurückzuholen, begibt sich der Protagonist in die Kanalisation und macht eine furchtbare Entdeckung; seine Kinder leben alle noch und haben nur auf ihn gewartet ...
Zur Aussprache des Wortes
Es gibt wegen der zwei Schreibversionen auch zwei Möglichkeiten, das Wort auszusprechen:
- Croaton: / 'krəutən / oder
- Croatoan: / kro'eitouən /
| |||