+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Diskussion:Straßen von French Landing: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: eine Frage hier: Heißt die Hauptstraße wirklich Hauptstraße? Ich wette, sie ist eine Main Street im Original. Wollen wir sie wie die anderen in [[Main Street (Cheste...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
eine Frage hier: Heißt die Hauptstraße wirklich Hauptstraße? Ich wette, sie ist eine Main Street im Original. Wollen wir sie wie die anderen in [[Main Street (Chester's Mill)|Chester's Mill]] anlegen? --[[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 17:06, 19. Nov. 2009 (CET)
 
eine Frage hier: Heißt die Hauptstraße wirklich Hauptstraße? Ich wette, sie ist eine Main Street im Original. Wollen wir sie wie die anderen in [[Main Street (Chester's Mill)|Chester's Mill]] anlegen? --[[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 17:06, 19. Nov. 2009 (CET)
 +
:Da sie klein geschrieben wird, ist es kein wirklicher Eigenname und kann daher als Hauptstraße übersetzt werden.
 +
::...wird sie breiter und erlebt eine Umwandlung zur '''Hauptstraße''' von French Landing. (Seite 15)
 +
::...it widens and undergoes a fransformation into the '''main street''' of French Landing.
 +
:Jedoch:
 +
::Rebecca kennt das Alouette's auf der '''Main Street''' in Arden... (Seite 222)
 +
::Rebecca knows Alouette's, on Arden's '''Main Street'''...
 +
:Hier würde ich [[Main Street (Arden)]] anlegen.
 +
:Wie sollen wir hier verfahren? [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 17:55, 19. Nov. 2009 (CET)

Version vom 19. November 2009, 17:55 Uhr

eine Frage hier: Heißt die Hauptstraße wirklich Hauptstraße? Ich wette, sie ist eine Main Street im Original. Wollen wir sie wie die anderen in Chester's Mill anlegen? --Tiberius 17:06, 19. Nov. 2009 (CET)

Da sie klein geschrieben wird, ist es kein wirklicher Eigenname und kann daher als Hauptstraße übersetzt werden.
...wird sie breiter und erlebt eine Umwandlung zur Hauptstraße von French Landing. (Seite 15)
...it widens and undergoes a fransformation into the main street of French Landing.
Jedoch:
Rebecca kennt das Alouette's auf der Main Street in Arden... (Seite 222)
Rebecca knows Alouette's, on Arden's Main Street...
Hier würde ich Main Street (Arden) anlegen.
Wie sollen wir hier verfahren? Wörterschmied 17:55, 19. Nov. 2009 (CET)