+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Verwirrung bei deutschen Titeln: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
(Kurzgeschichten (und Novellen) mit zwei verschiedenen Titeln im Deutschen: Taste des Todes)
(Kurzgeschichten (und Novellen) mit zwei verschiedenen Titeln im Deutschen: Wenn der Milchmann kommt)
Zeile 32: Zeile 32:
  
 
*''The Mist'' <br>--> dt.: [[Der Nebel|Der Nebel / Nebel]] (zweiter Titel nur in der Edition Phantasia)
 
*''The Mist'' <br>--> dt.: [[Der Nebel|Der Nebel / Nebel]] (zweiter Titel nur in der Edition Phantasia)
 +
 +
*''Morning Deliveries (Milkman #1)''<br>--> dt.: [[Morgenlieferung|Wenn der Milchmann kommt / Morgenlieferung]]
  
 
*''The Moving Finger''<br>--> dt.: [[Der rasende Finger|Der rasende Finger / Risiko]]
 
*''The Moving Finger''<br>--> dt.: [[Der rasende Finger|Der rasende Finger / Risiko]]

Version vom 29. März 2009, 22:43 Uhr

Absurde Übersetzungen Sprach-
barrieren
Falsche Verknüpfungen Absurde Buchtitel Absurde Filmtitel Fehler und Ungereimtheiten Verwirrende dt. Titel
 

Manche Kurzgeschichten von Stephen King kamen unter verschiedenen Titeln auf den deutschen Markt, z.B. einige aus der Sammlung Blut. Andere Geschichten heißen genauso wie eine ganze Sammlung. Hier ein Überblick zur Orientierung:

Kurzgeschichten (und Novellen) mit zwei verschiedenen Titeln im Deutschen

Kurzgeschichtentitel, die ebenso Sammlungen bezeichnen

Filme

Lernhilfe mit irreführendem Titel

Sonstiges

  • Die Lernhilfe Everything's Eventual (siehe Bild) enthält nicht die Kurzgeschichte Everything's Eventual, sondern zwei andere (siehe auch hier).